SnkT - Первоисточник Страница 109

Тут можно читать бесплатно SnkT - Первоисточник. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

SnkT - Первоисточник читать онлайн бесплатно

SnkT - Первоисточник - читать книгу онлайн бесплатно, автор SnkT

— Ну, в общем да, — не стал уточнять подробности Гарри.

Их собеседнику, впрочем, подробности и не требовались. Судя по его взгляду, «все и так было понятно».

— В общем, если бы вы не теряли время и сразу наколдовали обнаружение и сменили позицию...

— Кстати, — воскликнула Гермиона, — а почему не подействовала отмена чар?

— А в этом и прелесть этого заклинания, — последовал довольный ответ. — Сам по себе туман — это самый обычный туман. Нет никакого «инкантатум», который можно было бы «фините».

— Но как? Это ведь была магия! — выразил Гарри общее удивление.

— Да, нам тоже в школе таких подробностей не объясняли. Это уже потом нас поднатаскали... Короче, есть такие заклинания... Как бы это объяснить... — Сириус задумчиво покрутил в пальцах свою волшебную палочку. — Самозакипающий чайник видели же?

Он согласно кивнули — на кухне был такой. Достаточно ткнуть в него палочкой — и через несколько секунд вода уже кипит.

— Так вот, воду он греет волшебством, конечно. Но, например, идущий от кипятка пар ни капельки не волшебный. Да и сама вода после «Финиты» уже не остынет.

— То есть, заклинание просто...

— ...Создает условия для образования обычного тумана? — завершила Гермиона.

— Да, и поэтому такие заклинания не относят к трансфигурации.

К стилю речи, на который они порой непроизвольно переходили, Сириус уже успел привыкнуть и потому внешне никак не реагировал. Разве что, иногда дразнился на тему «муж и жена...».

Гарри и Гермиона долго размышляли на тему, рассказывать им или нет о своих особенностях Сириусу. Вообще, они по-прежнему были уверены, что чем меньше человек в курсе их тайн, тем лучше. С другой стороны, сейчас кое-что о них уже известно Отделу Тайн, а также некоторым учителям. Пусть и не в полном объеме, но известно. К тому же, Сириус Блэк, вроде как, не чужой человек...

Точка в подобных рассуждениях была поставлена, когда они вспомнили о своем втором Неприложном Обете. И согласно этому Обету, они попросту не могли никому сообщить что-то, о чем тогда говорили в кабинете директора. Да, Сириус говорил, что допущен к «делу Дамблдора» из-за обнаруженного в его доме хоркрукса и согласия предоставить доступ к хранившимся у Блэков книгам по этой теме. Но ведь о своей связи они говорили уже после принесения нового Обета, к смерти Дамблдора не относящегося, а это значит, что Сириусу рассказать об этом попросту нельзя!

— Ладно, лохматики, как насчет ужина? — поинтересовался Сириус, не дождавшись новых вопросов.

«И этот туда же», — обреченно заметил Гарри.

«Должна заметить, что не так уж он и неправ».

Их прически, и без того бывшие весьма наглядной демонстрацией понятия «творческий беспорядок», после нескольких активных поединков и вовсе могли довести до истерики впечатлительного парикмахера.

* * *

Одними только тренировочными поединками их времяпровождение не ограничивалось. Как объявил Сириус, «на каникулах надо отдыхать и веселиться». Для отдыха и веселья он решил ознакомить выросших среди магглов детей с принятыми у волшебников развлекательными мероприятиями.

Прежде всего, это были квиддичные матчи. Как ни странно, но, несмотря на зимнее время, британская лига была в самом разгаре. Конечно, в окрестностях Лондона было несколько теплее, чем в самом сердце Шотландии, но погода все равно была не самой летной.

— Зато на праздники на стадионе собирается гораздо больше народу, — прокомментировал Сириус. — На это время всегда ставят самые ожидаемые матчи.

— И кто же сегодня играет? — поинтересовался Гарри.

— «Гарпии» против «Стрел»! — с предвкушением объявил Сириус. — И я заказал лучшие места!

Бессмысленность заданного вопроса стала понятна только после полученного ответа. Эти названия ни о чем им не говорили: из всех команд Гарри и Гермиона слышали только о «Пушках Педдл», верным фанатом которых являлся Рон. Так что Сириусу пришлось потратить некоторое время, объясняя, кто такие «Гарпии» и «Стрелы». Да и вообще кто есть кто в английском квиддиче.

— В «Гарпиях» играют только ведьмы, и у них всегда было много поклонников...

— Интересно, с чего бы это? — усмехнулась Гермиона.

— Эй, но они и играют очень красиво! — поспешил оправдаться Сириус. — И их капитана всегда приглашают в сборную!

Как следовало из объяснений Сириуса, «Гарпии» были, если и не самой сильной, то точно самой зрелищной командой. Впрочем, сегодняшние соперники отставали от них не сильно.

— «Серебряные стрелы» — это вообще легенда. Когда-то они несколько лет подряд держали звание чемпионов. В их честь даже специальные модели метел сделали!

— Еще бы на «Ос» посмотреть... — мечтательно добавил Сириус. — Хотя без Бэгмена «Осы» уже не те...

Трибуны расположенного неподалеку от Лондона стадиона вмещали гораздо больше народа, чем те, которыми располагал Хогвартс. Размеры самого стадиона на глаз были такими же, но вот шесты, на которых держались кольца-ворота, были гораздо выше.

— В Хогвартсе играют по профессиональным правилам, — прокомментировал это Сириус, — и стадион там почти профессиональный. Разве что ворота пониже поставили.

— Ну хоть на том спасибо... — пробурчал бывший ловец Гриффиндора, испытавший на своей шкуре, каково это — быть сбитым бладжером с метлы.

Гермиона поежилась, в красках представив себе последствия падения с «полностью профессиональной» высоты.

«А еще говоришь, что это у меня фантазия слишком бурная, — заметил Гарри после особенно натуралистичных картинок. — По-моему, не надо было тебе читать то пособие по травматологии».

«Да я сама потом пожалела...»

Места, на которые Сириус взял билеты, действительно были лучшими. Вместо простых сидений, зрителям были предоставлены самые настоящие кресла. Высота, на которой располагалась эта отдельная ложа, была подобрана так, что расслабленно сидя в кресле, можно было прекрасно видеть все происходящее на поле. Цена за эти места, конечно же, была соответствующая.

Мистер Блэк был не единственным, кто ценил подобный комфорт. Соседями Гарри и Гермионы были очень важно и солидно выглядевшие волшебники и ведьмы. Среди прочих имелась знакомая им мадам Боунс вместе с девочкой, в которой они узнали Сьюзен с Хафлпаффа.

«Значит и правда, родственники», — вспомнил Гарри предположение, сделанное во время встречи с главой департамента правопорядка.

С Боунсами они обменялись формальными приветствиями и разошлись по своим местам.

«Кстати, ты заметил, что не всем нравится их присутствие?»

Гарри огляделся. Действительно, кое-кто смотрел на мадам Боунс так, как порой смотрели учителя на студентов, когда в чем-то их подозревали, но явных поводов для обвинений не находили.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.