SnkT - Первоисточник Страница 113

Тут можно читать бесплатно SnkT - Первоисточник. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

SnkT - Первоисточник читать онлайн бесплатно

SnkT - Первоисточник - читать книгу онлайн бесплатно, автор SnkT

— Вы считаете, что хоркруксов может быть еще больше? — предположил Гарри.

— Да, и это в том числе. К сожалению, нельзя с уверенностью определить, на каком числе решил остановиться мистер Риддл. Три? Тринадцать? Шестьдесят?

— «Сильные» числа? — уточнила Геримона.

— Именно так, — согласился Грэй. — В то же время, может быть и так, что мистер Риддл совсем не думал об арифмантике и просто делал их один за другим, на сколько хватило времени и сил.

«Это... не очень хорошо», — осторожно заметил Гарри.

«Да я все равно знаю, что ты хотел сказать на самом деле... Но не могу не согласиться с подобной оценкой».

— Получается, чтобы окончательно избавиться от Волдеморта, нужно найти и уничтожить абсолютно все хоркруксы, что он успел наделать? — сделал очевидный вывод Гарри.

— Как вы сами, надеюсь, понимаете, тут и кроется главная проблема.

— Нам не известно их точное число...

— Не только это, мисс Грейнджер. Если вы помните, Отдел Тайн намеревался при помощи имевшегося хоркрукса определить местоположение самого мистера Риддла. Так вот, успеха нам добиться не удалось. И до недавнего времени мы были уверены, что причина в наших собственных ошибках. В конце концов, возможность поработать с подобным объектом у нас появилась впервые. Мы и не ждали быстрого успеха.

— Но причина была не в этом? — озвучил догадку Гарри.

— Да. Мы исходили из предпосылки, что хоркрукс у мистера Риддла ровно один. Никто даже и подумать не мог, что это не так! — с легким возмущением воскликнул Грэй. — А ведь это в корне меняет всю методику! Почти год работы впустую!

— Видите ли, — продолжил он вновь спокойным голосом, — данный способ поиска существует уже четыре века. Имея достаточно существенную часть, можно без проблем найти то, от чего она была отделена. Однако, при этом нужно четко знать остаточное количество того, что необходимо найти.

— Питера Петтигрю искали именно так? — вспомнил Гарри недавний рассказ Сириуса.

— Да, это хороший пример. В данном случае мы исходили из предположения, что никаких других частей тела, кроме пальца, мистер Петтигрю не терял. Правда, всего лишь один палец не может считаться «достаточно существенной частью», чтобы получить результат. Для сомнений в факте смерти его хватило, но вот обнаружить, где он скрывается... Точность была на уровне «где-то на этой планете».

— Значит, не зная числа хоркруксов...

— Мы не можем найти ни остальные хоркруксы, ни их создателя. А чтобы узнать число хоркруксов, нужно найти их все. Интересная проблема, не так ли? Есть, конечно, еще один вариант: поговорить с самим мистером Риддлом, но его тоже для этого надо найти! Не говоря уже о том, что вряд ли он будет согласен любезно обо всем рассказать.

«Действительно, с чего бы это?...»

— Вам, полагаю, интересно, зачем я все это рассказал?

— Это как-то связано с нашим... феноменом? — вспомнил Гарри употребляемое Грэем слово.

— Вы правы, мистер Поттер. Вы ведь помните мою теорию о первоисточнике идеи хоркруксов?

— И вы хотите использовать для поиска нас? — настороженно спросила Гермиона.

— Если говорить точнее, то не для поиска, а для разработки новой методики... Не бойтесь, больно не будет...

* * *

Визиты в Отдел Тайн происходили почти каждую неделю. Сначала Грэй просто собирал подробную информацию о «технических» деталях «феномена». Какую информацию они способны передавать друг другу? Насколько подробно? На каком расстоянии?...

Позже начались практические проверки. Помня о нестандартной реакции боггарта и бесполезность легилименции, Грэй проверял их реакцию на различные чары.

Тут они ничего нового для себя не узнали. Как стало ясно по итогам всех их поединков с Сириусом, большая часть заклинаний действовала на них так же, как и на всех остальных волшебников и ведьм. Но вот, например, веселящие чары, попав в одного из них, воздействовали и на другого, правда, в обоих случаях в ослабленном виде. Проверки в Отделе Тайн подтвердили: заклинания и зелья, каким-либо образом влияющие на эмоциональное состояние, из-за передачи между ними мыслей и эмоций, по сути дела, действуют сразу на них обоих, но при этом, каждый получает только часть от полного эффекта.

Также, Грэй проверял, можно ли их как-нибудь «отрезать» друг от друга, используя различные заклинания для маскировки, изоляции и защиты. Как выяснилось в итоге, ни мощнейшая защита на имевшемся у Отдела Тайн хранилище опасных артефактов, ни считающийся вершиной в средствах маскировки Фиделиус не были на это способны.

* * *

Когда директор Спраут делала объявление насчет школьных клубов, она явно не рассчитывала на подобный результат.

— Хагрид, что это? — только и смог произнести Гарри, таращась на небольшой загон, сооруженный лесником позади своей хижины, куда их позвали, чтобы показать «интересное».

Вряд ли он смог бы быстро подобрать нужные слова, если бы его попросили вкратце описать внешний вид обитателей загона. Больше всего они походили на нечто среднее между креветкой и огромной блохой. Скользкое на вид, бледно-розовое тело с руку длиной и торчащими отовсюду то ли ножками, то ли щупальцами. Из «хвоста» время от времени со свистом вырывались яркие искры, отчего монстриков подбрасывало на несколько дюймов вперед и вверх. Снег внутри вольера был оплавлен до состояния льда, и, если приглядеться, снаружи него тоже можно было разглядеть несколько подобных участков.

— Это — соплохвосты! — гордо объявил Хагрид.

— Ни разу о таких не слышала, — порывшись в памяти, сообщила Гермиона.

— Так никто не слышал! — довольно улыбнулся лесник. — Я сам!

— В смысле, «сам»? — не понял Гарри.

— Ну, это, я когда увидел зверушек у Кеттлберна... Он с ребятами их разводит... Я пошел к Спраут и сказал, что тоже разводить хочу! Ну она и разрешила... Хорошая, почти как Дамблдор! — радостно закончил Хагрид. — Вот каких красавцев развел!

Глядя на «красавцев», они с трудом сдерживали брезгливость. Хагрида обижать не хотелось.

— И... что они делают? — спросил Гарри, не желая затрагивать тему внешнего вида.

— Так я пока не знаю! Вот, выращиваю, смотрю...

Раздался неприятный хруст: двое соплохвостов потянули в разные стороны третьего. С омерзительным чавкающим звуком он был разорван на две части, на каждую из которых тут же улеглось по одному монстрику.

— У них там присоски на брюхе, — прокомментировал данное действо Хагрид.

— Так вот чем они питаются! — вдруг радостно воскликнул он мгновением спустя.

«Интересно, Спраут в курсе, какой смысл в понятие «разводить зверушек» вкладывает наш Хагрид?»

* * *

— Чуть потеплее, пожалуйста, — попросила Гермиона, которую Гарри поливал водой из своей палочки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.