Валерий Негрей - Рык Посейдона Страница 114

Тут можно читать бесплатно Валерий Негрей - Рык Посейдона. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Валерий Негрей - Рык Посейдона читать онлайн бесплатно

Валерий Негрей - Рык Посейдона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Негрей

Талгат понимал всю грозящую им опасность и теперь за ним, как старшим группы было принятие решений. Он лежал на спине, на ещё тёплом от дневного солнца песке, и смотрел в небо. Высыпавшие на нём звёзды, были огромны. Всматриваясь в них, он заметил, как они то приближались к нему, то вновь удалялись, составляя своим мерцанием изумительную мозаику миров, глядя на которые, забываешь, что есть чужие страны, чужие люди, с которыми судьба может вновь перехлестнуть тебя, как и много лет назад.

Становилось прохладно. «Нечего лежать, надо что-то придумать», — он приподнялся и облокотился на камень. Автомат цокнул прикладом по камню.

Он знал людей Востока, так как сам был его уроженцем. Любители поторговаться, гостеприимны и в тоже время невероятно жестоки к врагам, они вели себя как дети, когда затрагивались струны таких человеческих чувств, как страх смерти и лесть.

Решение пришло мгновенно.

— Господин Хамади!.. Мы знаем, что вы здесь! — каждое его слово эхо многократно проносило по ущелью. В наступившей за этим тишине, был слышен каждый шорох. Он поднял камень и бросил в сторону пещеры. Камень звонко щёлкнул о валун и снова всё стихло. «Неужели мы его ухлопали? Вот будет юмор! — Талгат посмотрел в сторону пещеры. Там внутри всё также бушевал пожар. — После трёх очередей «спарки» от палаток ничего не осталось. Возможно, что он и был там… Попробую на родном», — он закричал на наречии, которое слышал по рации.

— Ущелье окружено!.. Мы предлагаем всем сложить оружие и собраться у входа… Мы поможем раненым и всех отпустим.

Автоматная очередь, раздавшаяся в ответ, прервала его монолог. Вслед за ней чавкающие звуки от выстрелов «спарки» раздались у входа в пещеру. Было хорошо видно как снаряды, словно праздничная иллюминация, веером ложились по противоположной скале и упирались в ворота. Раздавшиеся там вновь взрывы распахнули их, и пламя, вперемешку с чёрным дымом, выплеснулось наружу. Несколько человек с поднятыми руками выбежали из ворот. Очередью из автомата, Джей отсёк им путь в глубину ущелья и они остановились с поднятыми руками, освещаемые всполохами огня. Через несколько минут из темноты к ним направились ещё несколько человек. Некоторые их них хромали. Они подходили, поднимали руки и озирались по сторонам, не понимая и не видя, кто ими командует.

— Опустите руки и сядьте, где стоите! — крикнул Талгат в их сторону и стал пробираться в направлении к Джею. Выступ скалы закрывал его, и он подошёл очень близко к площадке перед входом. Впереди была ярко освещённая дорога, но выходить на неё было опасно.

— Джей! — крикнул он.

Через несколько секунд за скалой раздался голос Джея.

— Командир! Ты где?

— Я здесь! Прикрой меня!

Талгат выскочил на открытое место и, бросившись плашмя, перекатился за скалу. Очередь из автомата прошла по скале и фонтанчики из песка и гальки побежали вслед за ним.

— Вот, сука! — ругнулся вслух Талгат. — Чуть не подстрелил как куропатку!

— Ты что-то сказал? — не понимая его, спросил Джей.

— Да, так! Вспомнил одну знакомую… Ты, как? Живой?

— Всё о, кей!.. Что будем делать? Среди этих людей Хамади нет…

До сидящих кружком людей было метров тридцать.

— Оружия у них, по-моему, нет… Давай вот что сделаем, — Талгат вышел на свет и крикнул:

— Кто старший? Пусть подойдёт сюда! — В толпе о чём-то заспорили. Никто не хотел быть старшим. Наконец, один из них поднялся и, прихрамывая, направился к ним. Он был одет в гражданскую одежду. Не дойдя метров пять, остановился.

— Подойди ближе… Мы ничего тебе не сделаем.

Прихрамывая, тот подошёл почти вплотную. На вид ему было лет двадцать пять, но гражданский костюм делал его старше.

— Что с ногой? — спросил Талгат на английском. Он понял, что этот парень не случайно оказался перед ним. На востоке не принято младшим выходить вперёд, если рядом есть кто-то старше тебя. Только должность позволяла это.

— Ранен, — ответил тот по-английски.

— Где изучал английский?

— Учился в университете.

Джей, стоявший позади Талгата, вышел из-за спины и подошёл вплотную к парню.

— Как тебя зовут? — спросил он и, не дожидаясь ответа, повернул его лицом к свету. На лице парня появился испуг. — Впрочем, можешь и не говорить. Я и так знаю… Ты — Халед Надир?… И учился ты в Мюнхенском университете. Правильно?

Парень в испуге отшатнулся от Джея и опустил голову. Талгат удивлённо посмотрел на Джея.

— Ты откуда знаешь?

— Это один из учеников Хамади… А где он сам? — Джей, наконец, отпустил рукав парня и отошёл назад.

— Я не знаю… Я был там, — он кивнул на вход. — Господин Хамади должен был ночью уехать в Пакистан.

Джей посмотрел на Талгата. Тот кивнул головой в знак согласия. Джей достал из нагрудника пакет и подал его Халеду.

— Перевяжи, — сказал он. Халед опустился на землю и стал неловко закатывать брюки. Увидев это, Джей вытащил нож и одним махом распорол штанину. Увидев нож, Халед испуганно вздрогнул. — Не бойся… Это надо делать быстро. Ты и так потерял много крови, — рана была на икроножной мышце и довольно большой. Из неё всё ещё сочилась кровь. Джей профессионально сделал укол, туго перебинтовал её и, хлопнув ладонью его по плечу, сказал — Вот теперь всё в порядке!.. А теперь, давай договоримся. Ты — отвечаешь на мои вопросы, а мы — поможем вам выбраться из этой довольно сложной для вас ситуации… Договорились? — Халед кивнул головой. — Вот и прекрасно!.. Сколько человек было там? — Джей кивнул в сторону ворот.

— Шесть.

— Все живы?

— Нет. Двое погибли от взрыва, а мы — четверо, здесь, — Халед повернулся в сторону всё также сидящих кружком людей.

— Сколько всего здесь человек?

— Точно не знаю…. но около тридцати.

— Откуда эти люди?

— Я не спрашивал, — Халед пожал плечами. — Нам было запрещено с ними разговаривать. Господин Хамади говорил, что большинство из Ливана.

— Из Ливана? — переспросил Джей.

— Да. Так говорил господин Хамади. Они из лагерей Бекаа… Я сам когда-то вырос там.

— Воспитанник Абдель-Керима, — усмехнулся Джей. — Понятно!

— А вы откуда знаете?

— Мы многое знаем, а чтобы знать ещё больше, приехали даже сюда, на край света и не по приглашению господина Хамади… Ты сказал, что он должен сегодня уехать в Пакистан?

— Да.

— А куда дальше?

— Этого я не знаю. Я только слышал, что он говорил Абдуру, что должен быть на месте через два дня.

— Кто такой Абдур?

— Начальник охраны. Он точно приехал из Ливана. Я сам видел его там.

— Кто старший в этом лагере?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.