Тори Халимендис - Великая шаисса (СИ) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Тори Халимендис - Великая шаисса (СИ). Жанр: Приключения / Прочие приключения, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тори Халимендис - Великая шаисса (СИ) читать онлайн бесплатно

Тори Халимендис - Великая шаисса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тори Халимендис

Лишь вернувшись к пруду, мы остановились. Я присела на скамейку, а Эдвин опустился прямо на траву, стараясь отдышаться.

— Вот ваш лукум, леди. Надеюсь, теперь я прощен?

— Разумеется, принц, только скажите, с чего вдруг вам взбрело в голову удирать?

— Да от него же!

— От кого — от него?

— Откуда мне знать, кто он такой, он представиться не удосужился. Вот слушайте: нашел я кухню, отыскал там лукум — благо, луна светит достаточно ярко, да и из коридора свет падал, отсыпал порцию, и вот тут и возник этот!

— Кто? — спросила я, уже догадываясь об ответе и с трудом сдерживая смех.

— Да толстяк какой-то! Не пойму, откуда он взялся! Увидел меня и давай орать, что сейчас воришке не поздоровится. И поварешкой размахивал. Вот я и выскочил в коридор, а потом — в окно. И решил, что надо убегать, пока он нас не опознал.

Я расхохоталась, Эдвин присоединился ко мне. Представляю, какие пересуды будут завтра гулять по дворцу! Но принц прав — хорошо, что повар не узнал незваного гостя. Стража промолчит, а остальные пусть придумывают, что хотят.

— Это то лакомство, что вы желали, леди? — отсмеявшись, спросил мужчина.

Я развернула сверток и фыркнула от смеха.

— Увы, нет. Я хотела вишневого лукума, принц, а вы принесли мне мятный.

— Как я мог так оплошать! Единственное, что оправдывает меня — времени на то, чтобы разобраться с сортами лакомства, у меня не было. Но я готов загладить свою вину прямо сейчас. Желаете получить сей прекрасный цветок, леди?

И Эдвин подошел к самой кромке воды, всем своим видом выказывая желание немедленно отправиться вплавь, дабы раздобыть для меня лотос. Я заинтересованно следила за ним — мне было любопытно, было ли его намерение пустым бахвальством или же он действительно готов был полезть в воду ради моего каприза. Оказалось, готов. Он снял обувь и решительно шагнул в пруд. Я едва успела его остановить и потребовать, чтобы он вернулся.

— Ну вот, — сказала я со вздохом, разглядывая его намокшие от щиколоток и почти до колен штаны, — теперь вам надо возвращаться к себе. Ночи у нас на юге коварны — вроде бы и тепло, и даже душно, но вот простудиться в мокрой одежде можно очень быстро. Спокойной ночи, принц. Я тоже пойду к себе.

— Амина, — он впервые обратился ко мне просто по имени, без добавления обязательного «шаисса» либо же принятого в его краях «леди», — мы увидимся завтра?

Я заколебалась. Несомненно, мне нравилось проводить время с Эдвином, но я прекрасно понимала, что ни к чему хорошему эти ночные свидания не приведут. Принц, внимательно за мной наблюдавший, заметил мою нерешительность.

— Прошу вас, — и он слегка прикоснулся к моей ладони.

Я отдернула руку, словно обжегшись.

— Я приду, — бросила отрывисто, развернулась и почти побежала к себе.

Кожа в том месте, где дотронулся Эдвин, словно горела. И еще долгое время спустя я ощущала тепло.

Очутившись в своих покоях, я первым делом прошла в купальню. Сонная Фатима помогла мне раздеться и я забралась в небольшой бассейн с прохладной водой, желая остудить жар, разгоревшийся в моем теле. Прижала ладони к пылающим щекам, не в силах объяснить себе причины своего поведения. Мне следовало бы держаться подальше от Эдвина, а я вместо этого повела себя совершенно неподобающим образом. Более того, я совершенно не испытывала ни малейшего сожаления. Воспоминания о том, как северный принц воровал для меня лукум и едва не был застигнут на месте преступления разъяренным поваром, вызывали у меня абсолютно несвойственное мне хихиканье. А ведь я должна была бы стыдиться! Видимо, слишком сильно утомили меня переживания за судьбу Зульфии, а затем еще и разозлили слова Эдвина о Баязете, что я позабыла о своем высоком статусе. Но снова и снова я прикасалась к руке в том месте, где дотронулся до нее принц, и снова и снова мечтательная улыбка появлялась на моих губах. И засыпала я с улыбкой, и о снах, приснившихся мне в ту ночь, никому ни за что не стала бы рассказывать.

А утром я решила навестить брата. После завтрака он имел обыкновение работать с бумагами в своем кабине, если только не присутствовал на совете или не принимал делегации. Насколько я знала, ничего подобного на этот день назначено не было, поэтому смело направилась прямиком к Селиму. В коридоре на его половине я столкнулась с Лайлой. Женщина поклонилась и постаралась поскорее пройти мимо меня, но я все равно успела заметить ее покрасневшие глаза и распухший нос. Похоже, невестке недавно довелось сильно плакать. И я догадывалась о причине ее слез.

Мне же Селим обрадовался. Крепко стиснул в объятиях, расцеловал в обе щеки.

— Значит, заставила северного принца таскать для себя лакомства?

— А чем северный принц отличается от наследника Империи и будущего Старшего Советника? — дерзко спросила я.

Брат расхохотался.

— Ты — чудо, дорогая, — заявил он. — Знаешь, сколько версий ночного происшествия я уже слышал? Начиная от духа ночи, с которым мужественно сражался главный повар — и одержал-таки в неравной схватке победу — до вора, перепутавшего кухню с сокровищницей. На редкость глупый вор, следует заметить.

— Не глупее некоторых советников Императора, — ядовито сказала я. — Разве Баязет уже получил согласие на брак, что во всеуслышание объявляет себя моим женихом?

Селим поскучнел.

— Ну да, он поторопился. Прости ему эту поспешность, Амина.

— Поспешность? И как же он будет выглядеть в глазах окружающих, если я предпочту ему Искандера?

Судя по удивленному лицу Селима, он уже успел отринуть эту возможность.

— Амина, дорогая, не думаю, что ты выберешь этого мальчика. Баязет же — зрелый мужчина, он сумеет сделать тебя счастливой.

Какие подозрительно знакомые речи. Полагаю, Старший Советник уже успел воспользоваться своим влиянием на моего брата.

— Ты пытаешься повлиять на мой выбор, брат? Я не ошибаюсь?

— Ну что, сестренка, конечно же нет. Я просто излагаю тебе свое видение ситуации.

Я хмыкнула про себя. Свое видение, как же. Но вопрос задала иной.

— Скажи, удалось обнаружить виновного в отравлении Зульфии?

Селим поморщился.

— Да, причем довольно быстро. Во всем виноват младший помощник повара. Мальчишка перепутал сосуды и случайно добавил в блюдо вместо меда отравы из приманки для насекомых.

На сей раз я даже не потрудилась скрыть ухмылку.

— Какая редкостная невнимательность!

— Он клянется Небесным Отцом, что не имел злого умысла. Но его все равно выпороли и прогнали.

Ну вот, все оказалось именно так, как я и ожидала. Только вместо служанки или рабыни исполнителем оказался поваренок, что, впрочем, абсолютно не меняет ситуацию в целом. Но, судя по заплаканному виду Лайлы, Император не поверил в невиновность главной супруги.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.