Кара - Гарри Поттер и Ось Времён Страница 16

Тут можно читать бесплатно Кара - Гарри Поттер и Ось Времён. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён читать онлайн бесплатно

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кара

— Ура! — выдохнул Поттер, отодвигая от себя последний свиток. — Пусть эта сволачь подавится.

— Сколько у тебя получилось, — не отрываясь от своей работы спросил Рон.

— Три с половиной свитка, — сказал Гарри, разминая затекшее плечо.

— Ты здоров, дружище, — встревожено спросил Рон, — Снейп задал всего три.

— Подожди, Гарри, не убирай, — попросила Гермиона, и зачем-то убежала в свою комнату.

Через несколько минут она вернулась, держа в руках несколько листов пергамента.

— Дай-ка посмотреть, — потребовала она.

Гарри передал своё сочинение подруге, и полез за другим пергаментом, на котором немедленно изобразил заголовок того самого сочинения по чарам, которое ещё долго отнюдь не добрыми словами будет вспоминать Рон.

Пока он задумчиво смотрел на название, Гермиона успела трижды поменяться в лице, и, посмотрев на собственное сочинение, задумчиво изрекла:

— Кто ты такой, и что сделал с Гарри Поттером?

— Это ты сейчас к чему? — спросил Гарри, наконец оторвавшись от созерцания пустого свитка.

— Да так. Между прочим у меня на три дюйма короче получилось, — улыбнулась подруга. — Значит твои занятия не прошли даром.

Рон, казалось, пребывал в прострации.

— У-у-у, — наконец протянул он. — Теперь вас уже двое… кошмар.

— Рональд Уизли, — обратился к рыжему другу Гарри самой лучшей интонацией Гермионы, — вместо того, чтобы издеваться над нами, ты вполне мог бы усерднее заниматься!

— Гарри Джеймс Поттер! Ты, между прочим, тоже далёк от совершенства, — возмущённо вскричала Гермиона.

Ответить Гарри ничего не смог, так как именно в этот момент к ним в комнату просунулась голова очевидно совсем соскучившегося Люпина.

— Чем занимаетесь? — поинтересовался он.

— Уроками, — вздохнул Гарри, снова подвигая к себе свиток, который когда-нибудь, может быть, станет докладом по чарам.

— Что-то мало оптимизма. Зелья?

— Уже нет. В этом году отличился Флитвик, — удручённо прокомментировал своё занятие Поттер.

— Помощь нужна?

Естественно, помощь была нужна. Правда, ничего нового бывший профессор ЗОТИ предложить не мог, но вот разобраться со случаями применения Obliviate ребята смогли намного быстрее.

Так, в занятиях, часто переходящих в споры и перепалки и прошли последующие два дня.

Этим утром во время спуска к ужину они с Роном услышали знакомое бормотание в тени кучи фамильного хлама Блеков.

— Недостойные осквернители богатств благородного семейства Блеков! Но ничего, прелесть моя, [не могу удержаться] тот, кто позорил славное имя Блеков наконец умер, теперь этот грязный, непочтительный…

Договорить он не успел, так как Гарри, бешено вращая глазами, рванулся к куче старого и ненужного мусора, о которой Кикимера было очень трудно отличить в темноте, схватил домовика за горло и поднял над полом. Прорычав что-то нечленораздельное, захлёбывающийся собственной яростью Гарри, поволок извивающегося Кикимера на кухню, не обращая внимания на вопли миссис Блек, проснувшейся из-за причитаний и проклятий эльфа.

Гарри вломился в кухню, где уже собрались на завтрак все обитатели дома Блеков в компании с Шизоглазом, который, видимо, появился чтобы что-то передать членам Ордена. Как только Рон, шедший следом закрыл дверь, Гарри перестал сдерживаться, и швырнул несчастного домовика с такой силой, на какую только был способен.

— Ты, — ядовито зашипел он, — предал своего хозяина, последнего из рода Блеков. То что он умер — твоя вина, и ты это знаешь. Теперь я — хозяин дома Блеков, а, следовательно, и твой. Ты, предавший повелителя, умрёшь. — Казалось, даже воздух натянулся и завибрировал, подобно голосу Гарри, но последние слова были произнесены буднично, спокойно, так, что не оставалось никаких сомнений в том, что смерть предателя — давно решённый вопрос. — Но ты не получишь места среди своих предков. Тебя испепелят, так что просто нечего будет повесить на стену.

— Пощадите, — заголосил Кикимер, услышав свой приговор, и кидаясь на колени перед Гарри, — пощадите! Кикимер защищал честь Блеков от посягательств…

— Молчать!!! — резко прервал его Поттер, отталкивая его от своей штанины, — ты умрёшь, но, наверное, я буду милостив к тебе, и ты займёшь место среди предков. Но это право надо заслужить. Ты немедленно займёшься уборкой поместья. Всё должно сверкать — запомни.

— Хозяин…

— Если никто не хочет спорить со мной, то ты можешь приниматься за работу, — сказал Гарри, властным жестом указывая на дверь.

Никто, даже Гермиона, не посмел ему возразить, ввиду того, что они ещё не оправились от шока, вызванного выступлением Гарри, которое живо всем напомнило речь Вольдеморта перед Пожирателями.

— Народная мудрость, — возвестил парень. — Если ты не можешь добиться повиновения пряником — используй кнут. Простите, я не голоден.

С этими словами он развернулся, и покинул кухню.

Через час в комнату тихо зашёл Рон, сел на свою кровать и уставился на Гарри. Несколько минут парень игнорировал это, но потом не выдержал, и, с громким стуком захлопнув книгу, которую читал, повернулся к другу.

— Ну, говори.

— Что говорить, — не понял Рон.

— Что я — скотина, не лучше Вольдеморта, что я только что поставил крест на, пусть никчёмной, но жизни, что Гермиона больше меня видеть не хочет, как и все остальные, — выпалил Гарри.

— Ты что дурак? Да как ты мог такое о нас подумать? — тихо спросил Рон. — Гермиона хочет видеть тебя. Она поддерживает твоё решение, как и все остальные, хотя, конечно, не одобряет. Ты сам говорил, что это война, а на войне — как на войне.

— Ага! A la guerre comme a la guerre! — пафосно провозгласил Гарри, усмехаясь. — Когда я читал об этом в книге с полки Дадли, то едва не заснул. Рон, запомни пожалуйста: это говорили те, кто не видел настоящей войны. Те, кто сидел в безопасности и посылал людей на смерть.

— Ты же знаешь, Гарри, в маггловских делах я не разбираюсь, но я знаю одно — ты поступил так, как считал нужным, и, чёрт побери, ты поступил правильно. Другого выхода сейчас просто нет, ведь он снова может предать, а последствия могут оказаться ужасающими. И знаешь что? Это была чертовски яркая речь.

— С каждым днём я становлюсь всё больше похож на него…

— Нисколько. Ты умеешь то, что никогда не умел Ты-знаешь-кто. И ещё у тебя есть мы. Я знаю — ты никогда намеренно не причинишь вреда тем, кого любишь.

— Спасибо. Слушай, Рон, а может ты проверишь меня? — перевёл разговор в другое русло Гарри, протягивая другу книгу, которую только что читал.

— А давай завтра, а? А сегодня в шахматы… умных слов на сегодня с меня достаточно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.