Александр Кулешов - Искатель. 1984. Выпуск №6 Страница 20

Тут можно читать бесплатно Александр Кулешов - Искатель. 1984. Выпуск №6. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Кулешов - Искатель. 1984. Выпуск №6 читать онлайн бесплатно

Александр Кулешов - Искатель. 1984. Выпуск №6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Кулешов

Мужчины посмотрели на нее. Сэр Генри мягко заметил.

— Это лишь одна из возможных версий.

— Но кто этот мистер Икс, подошедший в темноте? — спросил начальник полиции.

— Вы должны выяснить у мисс Блеклок, кто хотел убить ее.

«Счет в пользу Доры Баннер, — подумал Креддок. — Вечное состязание инстинкта и интеллекта».

— Стало быть, вы считаете, что это преднамеренное покушение на мисс Блеклок? — спросил Райдесдейл.

— По всей видимости, да, — сказала мисс Марпл. — Хотя есть кое-какие загвоздки. Но сейчас меня прежде всего интересует, не проговорился ли он кому-нибудь. Тот, кто договаривался с Руди Шерцем, несомненно, изо всех сил старался заставить его держать язык за зубами, но если Шерц все-таки проговорился, то только это» девушке, Мирне Хэррис.

— Я сейчас же поговорю с ней, — сказал, поднимаясь, Креддок.

Мисс Марпл кивнула.

— Пожалуйста, инспектор. Когда вы поговорите, у меня станет легче на душе. Потому что едва она расскажет вам все, что знает, она будет в гораздо большей безопасности.

— Простите меня, пожалуйста, простите, — сказала Мирна Хэррис. — Как мило с вашей стороны, что вы не в претензии. Но понимаете, мама у меня такая Она по каждому пустяку нервничает. А выглядело все так, будто я пособница преступления, боже, слова-то какие!.. — Она тараторила без передышки. — Я хочу сказать, я боялась, вы никогда не поверите, я действительно думала, что это просто шутка.

Инспектор Креддок еще раз повторил все заверения, благодаря которым ему удалось сломить Мирнино сопротивление.

— Я все скажу. Но вы обещаете ни к чему меня не привлекать, если можно? Все началось, когда Руди отменил свидание. Мы собирались пойти в кино, а он сказал, что не может, и поэтому я говорила с ним очень сухо, потому что, в конце концов, это была его идея, и мне совсем не улыбается, чтобы меня донимали иностранцы. А он сказал: «Я не виноват», а я сказала: «Знаю твою песенку», а он сказал, что вечером будет потеха и что он в накладе не останется, и вообще, как мне понравятся часики в подарок? А я сказала: «Что значит «потеха»?» А он сказал: «Ты никому не говори, но тут в одном месте будет вечеринка, и мне надо изобразить налетчика». И показал, какое объявление поместил в газете Вообще он говорил довольно презрительно. Он сказал, что это детские шуточки, но вообще-то очень похоже на англичан. Они никогда по-настоящему не взрослеют, а я, конечно, сказала: «С какой стати ты так о нас говоришь…» И мы немножко поспорили, но потом помирились. Только вы, сэр, можете понять, что когда я прочитала обо всем и узнала, что это была вовсе не шутка, что Руди кого-то застрелил, а потом и сам застрелился… боже, я не знала, что и делать. Я подумала: если скажу, что заранее знала о его планах, все решат, что я и в остальном участвовала. Но ведь действительно, когда он мне рассказывал, это казалось шуткой. Он тоже так думал, могу поклясться. А я даже не знала, что у него есть пистолет. Он ничего не говорил о пистолете.

— А он сказал, кто устраивал вечеринку?

— Ни словечка не сказал, кто его подговорил. Я думаю, никто его и не подговаривал. Все его рук дело.

— И не назвал никакого имени? Хотя бы сказал, кто это: он или она?

— Ничего не сказал, только что это будет жутким сюрприз. «Вот уж я посмеюсь, когда увижу их лица». Так он сказал.

— Это только умозрительная теория, — сказал Райдесдейл, по дороге в Меденхэм. — Она абсолютно ничем не подтверждается. Может, отбросим ее как досужие домыслы старой девы?

— Я бы не стал этого делать, сэр.

— Но это бездоказательно. Некий таинственный Икс, внезапно появляющийся в темноте за спиной нашего швейцарского молодчика. Откуда он взялся? Кто он? Где он был до того?

— Он мог пройти через черный ход, — сказал Креддок, — как прошел тот же Шерц. Или, — медленно добавил он, — прийти из кухни.

— Вы хотите сказать, она могла прийти из кухни?

— Да, сэр, не исключено. Эта девица не внушает мне доверия. Очень уж она мерзкая. Все ее вопли, истерики могут обернуться чистым притворством. Она могла обработать парня, в нужный момент впустить в дом, все обстряпать, застрелить его, примчаться обратно на кухню, схватить приборы и замшу и начать ломать комедию с воплями.

— Против всего этого один факт: мистер… как бишь его… ну да, Эдмунд Светтенхэм вполне однозначно показал, что ключ торчал в замке с наружной стороны и оп повернул его, чтобы ее выпустить. Может, есть еще какая-нибудь дверь в этой половине дома?

— Да, там есть еще дверь на черный ход и кухню, прямо под лестницей, но, похоже, ручка сломалась недели три тому назад, и до сих пор ее не удосужились починить. А со сломанной ручкой дверь открыть невозможно. Так мне сказали, и, наверно, это правда. Штырь и две ручки лежали на полочке в холле, за дверью, на них был толстый слом пыли, но, конечно, профессионал сумел бы открыть эту дверь.

— Поинтересуйтесь-ка делом этом девицы. Посмотрите, в порядке ли ее документы. Но вообще, сдается мне, это все слишком умозрительно.

Начальник полиции снова испытующе взглянул на подчиненного. Креддок спокойно ответил:

— Я знаю, сэр, и, разумеется, если вы считаете, что дело пора закрывать, мы его закроем. Но я был бы вам очень обязан, если смог бы поработать над ним еще немного.

К вящему его удивлению, шеф спокойно и одобрительно сказал:

— Молодец!

— Надо проверить пистолет. Если теория верна, пистолет не принадлежал Шерцу, тем более что никто не может определенно сказать, был у Шерца пистолет или нет.

— Он германского производства.

— Я знаю, сэр. Но у нас сейчас полным-полно иностранных пистолетов. Все американцы привозили с войны трофейное оружие, англичане от них тоже не отставали. Ставку на это делать нельзя.

— Справедливо. А какие еще зацепки?

— Должен быть мотив преступления. Если теория мисс Марпл хоть в чем-то верна, значит, происшедшее в пятницу не было простой шуткой или обычным налетом. Кто-то пытался убить мисс Блеклок. Возникает вопрос «почему?». И сдается мне, что если кто и может ответить на сей вопрос, то только сама мисс Блеклок.

— Я понял, что она без энтузиазма восприняла эту идею?

— Она восприняла без энтузиазма идею, что ее пытался убить Руди Шерц. И была совершенно права. Но теперь дело другое, сэр.

— Почему?

— Этот кто-то может попытаться еще раз.

— Это, конечно, подтвердило бы правильность вашей теории, — сухо сказал Райдесдейл. — Кстати, вы бы позаботились о мисс Марпл. Полагаю, она намерена поселиться в Чиппинг Клеорне у пастора и два раза ездить в Меденхэм Уэллс на лечение. По-моему, мисс Марпл не прочь повынюхивать, что к чему насчет убийства…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.