Хуан Гомес-Хурадо - Контракт с Господом Страница 24
Хуан Гомес-Хурадо - Контракт с Господом читать онлайн бесплатно
Снаружи уже стемнело. Андреа вышла на палубу и медленно двинулась к носу, сожалея, что не взяла с собой свитер. На палубе уже изрядно похолодало. Ветер трепал ее волосы; она то и дело ёжилась под его холодными порывами.
Она достала из одного кармана брюк смятую пачку "Кэмела", а из другого - приносящую удачу зажигалку. В ней не было ничего особенного - просто многоразовая красная зажигалка с нарисованными на ней цветами. В любом супермаркете такую можно купить за семь евро, но это был первый подарок Эвы.
Из-за сильного ветра ей долго не удавалось прикурить. Когда же у нее получилось, Анлреа почувствовала себя настоящей героиней. Из-за морской болезни она почти не могла курить с тех пор, как оказалась на "Бегемоте". Тем не менее, она не оставляла своих попыток.
Стоя на носу и наслаждаясь плеском волн, девушка пыталась отыскать в памяти какие-нибудь сведения относительно Свитков Мертвого моря и Медного свитка, но обнаружила там не очень много. К счастью, помощники профессора Форрестера обещали устроить для нее ускоренный курс, чтобы она лучше могла передать всю важность открытия.
Андреа порадовалась своей удаче. Эта экспедиция оказалась гораздо интересней, чем она ожидала. Даже если они и не найдут Ковчег, а Андреа полагала, что они вряд ли его отыщут, репортаж про второй свиток и находку части сокровищ окажется достаточно стимулирующим, чтобы все газеты мира захотели его купить.
Разумнее всего было бы найти агента, чтобы продать целиком всю серию репортажей. Интересно, что лучше - продать эксклюзивные права одному из грандов вроде "Нэшнл джиографик" или "Нью-Йорк Таймс" или по частям многим изданиям. Но это уж точно позволит оплатить все долги по кредиткам, подумала Андреа.
Она сделала последнюю затяжку и подошла к борту, чтобы выкинуть сигарету. Она шла медленно, потому что не забыла дневное происшествие у этого низкого борта. Андреа отвела руку назад, и в последнее мгновение перед ее глазами всплыл образ доктора Харель, заявляющей, что мусорить плохо.
Черт, Андреа. Ты точно попадешь в рай. Делаешь что-то хорошее, когда никто не видит, мысленно произнесла она, затушив окурок о переборку и засунув его в карман джинсов.
В этот миг она почувствовала, как кто-то схватил ее за ноги, и мир вокруг перевернулся вверх тормашками. Андреа в отчаянии пыталась за что-нибудь ухватиться, но пальцы нащупали лишь пустоту.
Уже падая, Андреа заметила на борту корабля чей-то темный силуэт.
Затем ее тело врезалось в воду.
В ВОДАХ КРАСНОГО МОРЯ. Вторник, 11 июля 2006 года. 21.43
Первое, что ощутила Андреа - невыносимый холод, сковавший судорогой ее ноги. Она отчаянно замолотила руками, пытаясь всплыть на поверхность. Уже в следующую секунду она с ужасом осознала, что совершенно не представляет, куда плыть. Воздуха в легких почти не осталось, она начала задыхаться. Она медленно выдохнула, чтобы проследить, в каком направлении идут пузыри, но это не помогло. Ее окружала непроглядная тьма, в которой ничего не разглядеть. Силы покинули ее. Легкие, лишенные воздуха, казалось, вот-вот разорвутся. Андреа прекрасно знала, что если она вдохнет под водой, то неизбежно погибнет. Она крепко стиснула зубы, чтобы ни в коем случае не открыть рот, и принялась интенсивно соображать.
Вот черт! Этого не может быть. Просто никак не может. Невозможно, чтобы все кончилось вот так...
Она вновь взмахнула руками, пытаясь выплыть, когда вдруг какая-то неодолимая сила рванула ее вверх.
Тут же ее лицо оказалось над водой, и она начала жадно глотать воздух. Кто-то по-прежнему держал ее сзади. Андреа попыталась оглянуться, чтобы рассмотреть своего спасителя.
- Спокойно. Дышите глубже, - прокричал ей в самое ухо отец Фаулер, чтобы быть услышанным, поскольку в оглушительном реве винтов было трудно что-либо разобрать. Андреа с ужасом увидела совсем близко от себя водоворот пены, поднятый кормовым винтом. - Послушайте! Не дергайтесь, или мы оба погибнем. Передохните немного. Сбросьте туфли. Теперь медленно двигайте ногами. Через пятнадцать секунд мы окажемся в водовороте, идущем в направлении от винта, и я вас отпущу. Вот тогда плывите изо всех сил!
Девушка скинула туфли и уставилась на смерть в образе сероватой пульсирующей пены, которая медленно их засасывала. До винтов оставалось не больше двенадцати метров. Она подавила порыв оттолкнуться и поплыть в противоположном направлении. Барабанные перепонки звенели, и пятнадцать секунд показались ей вечностью.
- Сейчас! - крикнул Фаулер.
Андреа почувствовала, что больше ее не затягивает в водоворот, и изо всех сил поплыла в противоположном от винтов направлении, стремясь оказаться как можно дальше от этой адской воронки. Так она пробарахталась почти две минуты, пока наконец следующий за ней священник не схватил ее за плечо.
- Хватит, мы уже выбрались.
Девушка снова повернула голову к кораблю. Он уже удалился от них на приличное расстояние, и теперь она разглядела один из бортов, освещенный многочисленными прожекторами, направленными в воду. Их начали искать.
- Черт! - в эту минуту силы совсем ее покинули. Она едва могла держаться на плаву, и в следующую секунду стала тонуть. Фаулер успел схватить ее, прежде чем она камнем пошла ко дну.
- Спокойно, - сказал он. - Я буду вас держать, как раньше.
- Черт, - повторила Андреа, яростно отплевываясь, в то время как священник по-прежнему оставался у нее за спиной, поддерживая в классической позе спасателя.
Внезапно девушку ослепил луч яркого света, оказалось, что это их обнаружил прожектор "Бегемота". Корабль находился совсем близко и уже остановился. Матросы, перевесившись через борт, что-то возбужденно кричали, указывая на них пальцами. В воду полетели два спасательных круга. Лишь теперь, когда страх отступил, а запас адреналина иссяк, Андреа поняла, насколько она обессилена, да при этом еще и замерзла.
Матросы бросили им канат. Фаулер начал оборачивать его вокруг груди Андреа.
- Как, черт возьми, вас угораздило свалиться за борт? - спросил священник, когда они поднимались по трапу.
- Я вовсе не свалилась за борт, падре. Меня столкнули.
АНДРЕА И ФАУЛЕР
- Спасибо. Не думала, что такого можно ожидать.
Она по-прежнему дрожала на палубе, завернувшись в одеяло. Фаулер сидел рядом, наблюдая за ней с тревогой. Моряки уже удалились, помня о запрете разговаривать с членами экспедиции.
- Вы даже не представляете, как нам повезло. К счастью, винты вращались очень медленно. Они применили маневр Андерсона, если я не ошибаюсь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.