Сергей Мурашов - Хроника Хизантифа. Том I. Проводник Страница 3
Сергей Мурашов - Хроника Хизантифа. Том I. Проводник читать онлайн бесплатно
– Я направляюсь в Ривейк.
Владелец на секунду оторопел, уставившись на странного посетителя, а затем вдруг поменявшись в лице и занервничав, чуть шепотом, спросил:
– А вы случаем не проводник?
Грасс удивившись, но не показав вида, уже было хотел отрицательно покачать головой, как ему в голову пришла идея:
– Я часто путешествую по северным землям, но по воле случая прибыл в Аркан в поисках работы, – затем внимательно посмотрел на Грило и добавил. – Но если Вам нечего мне предложить, то продолжать разговор не стоит, так как…
Будто спохватившись, владелец таверны быстро перебил:
– Милорд, как раз для вас есть такая работа, клянусь всеми богами. Если подождете два часа… Нет, один час, то работодатель придет прямо сюда.
Приподняв бровь после услышанного, юноша ответил:
– По рукам. Но серебряный вы получите только после того, как я увижу этого человека.
– Конечно, конечно. А пока изволите сесть за столик. Сейчас Вам принесут ваш заказ.
Несмотря на то, что Грасс похоже сорвал куш, ему это показалось странным. Что-то подозрительное было в реакции Грило. С другой стороны, жаловаться на то, что пол дела было сделано за такой короткий срок – верх глупости. Да и к тому же, по всей видимости, дело не терпело отлагательств, а это значит, что необходимая цель скоро будет достигнута.
С дальнего столика согнали каких-то забулдыг и пригласили новоиспеченного проводника сесть за столик. Менее чем за десять минут принесли рис с мясной подливой, в придачу с кружкой имбирного эля, который, по словам обворожительной девушки, оказалась за счет гостеприимного владельца. Блюдо было достаточно дорогим по нынешним ценам, но порция была большой и вкусной. По всей видимости проблем с нехваткой денег у жителей города не было, иначе бы никто не покупал такие блюда по такой цене.
Грило сказал подождать час и Грасс уже было подумал, чем занять себя после плотного обеда, но не прошло и тридцати минут, как перед героем показался молодой долговязый парень с не очень приятной улыбкой. Однако, речь его на удивление, разнилась с глуповатым видом.
– Молодой господин, это вы тот самый проводник?
Слегка кивнув Грасс вперил взгляд, изучая этого появившегося, как черт из табакерки, парня.
– Тогда позвольте вас проводить к моему работодателю, который ищет такого человека как вы.
– И кого же ищет твой господин?
Долговязый парень посмотрел лучезарной улыбкой на Грасса и ответил:
– Ох, простите, где же мои манеры. Мое имя Ганс Лурдон. Мой наниматель торговый дом Старкона, из торговой гильдии Старкона. Вы наверняка слышали о ней, даже если впервые в нашем городе.
Парень говорил по крайней мере частично правду. Торговый дом Старкона был известной независимой торговой гильдией, сеть которой раскинулась по всему Хизантифу. Он вел свои дела не только во всех уголках королевства, но и за его пределами. Конечно же, данный торговый дом был и в Аркане. Это было очевидно даже для самого маленького ребенка – настолько известна была гильдия. И реши какой-нибудь прохиндей обчищать людей, прикрываясь именем знатного торгового дома, королевские стражники были бы наименьшей проблемой, о которой ему следовало беспокоиться.
Сделав небольшую паузу Ганс продолжил:
– Торговому дому Старкона требуется надежный человек и проводник, который в кратчайшие сроки поможет доставить необходимый товар в Ривейк. Я всего лишь мелкий поручитель и посвящен только в необходимые мне детали, поэтому спрошу кратко:
– Сможете ли вы это сделать?
– Смогу. Но к чему такая спешка?
– Отправка товара не терпит задержек. Даже не спрашиваете, что это – я не знаю. Все подробности можете узнать в торговом доме. Кстати о нем. Рискну предположить, что вы не местный. Быть может, вы уже успели обратиться в одну из гильдий?
Грасс отрицательно покачал головой, внимательно наблюдая за Гансом.
– Что же, в таком случае мы Вам будем очень обязаны, и за ценой не постоим. Уверен, что Ваши познания в части навигации по землям Хизантифа и Ривейка не подлежат сомнению. Если у Вас не осталось ко мне вопросов, не могли бы вы проследовать за мной и направится в торговый дом Старкона прямо сейчас. Все детали касательно сделки обсудим прямо там.
Посмотрев в глаза Грассу, после еще одной небольшой паузы, Ганс добавил:
– Понимаю ваши возможные подозрения и опасения, но можете не волноваться. В Аркане правит закон и порядок. Попробуй я обмани гостя столицы, прикрываясь именем Старкона, моя голова завтра же полетит с плеч на городской площади за такой дерзкий поступок. К тому же торговый дом находится в нескольких кварталах отсюда и если мы поспешим, то за пятнадцать минут доберемся до нужного места.
У парня был хорошо подвешен язык и он явно что-то недоговаривал. Было ясно одно – его нанимателю срочно требовался проводник. Грасс чувствовал, что тут был подвох, но обстоятельства и здравый рассудок взяли свое, поэтому юноша просто ответил:
– Что же, не будем терять время.
– Отлично, – радуясь хлопнул в ладоши Ганс. – Следуйте за мной.
Отдав один серебряный сияющему от счастья Грило, Грасс вместе с Ганцом вышли из «Ступы и Метлы». Выйдя из таверны, юноша последовал за долговязым парнем, незаметно оглядывая всю улицу и стараясь не терять бдительности. Согласно словам Ганса, путь вел с западной части города в восточную и должен был занять чуть больше пятнадцати минут.
На небольших, но заполненных улицах то тут, то там можно было заметить скопления людей, наблюдающих за различными представлениями. Похоже праздник был в самом разгаре.
На мостовой были слышны крики различных зазывал:
– Сталь, только лучшие работы гномьих мастеров.
– Мечи и доспехи любых расценок и качества.
– Непревзойденные драфштарские скакуны.
Грасс с Ганцем проходили рыночную площадь, которая до отвала была забита местными купцами и зеваками. Звон монет в ловких руках торговцев и лязг мечей в умелых руках приезжих кузнецов, привлекали местную знать и рыцарей. Судя по выкрикам, все были всполошены праздником «Рыцаря Хизантифа», до которого оставалось не так много времени.
Вскоре просторные улицы сменились малолюдными и небольшими улочками и закоулками. Грассу это не понравилось. Еще больше став настороженным, он непринужденно спросил:
– Долго еще идти?
– Пять минут и мы на месте – весело ответил его компаньон. – Давайте прибавим шагу.
В следующее мгновенье Ганц свернул в узкий закоулок, где не было ни души. Грасс почувствовал неладное и его чутье забило тревогу. Если свернуть сейчас, то пути обратно уже не будет. Высокие стены без окон и длинный узкий переулок. Всего на секунду юноша заколебался, и Ганц словно прочитав его мысли, не оборачиваясь, сказал:
– Выйдем из переулка, повернем налево и пришли.
Это возымело эффект и Грасс шагнул в переулок, бессознательно положив свободную руку на левое бедро. Осторожно шагая вперед и сосредоточив все свои пять чувств, он внимательно следил за спутником, который не оборачиваясь шел впереди, в десяти шагах от него. Уже почти дойдя до конца переулка Ганс вдруг свернул налево и Грасс тут же остановился:
– Еще переулок?
Резко повернувшись, он увидел двух стражников с алебардами, направляющихся прямо к нему. Почва не ушла из-под ног Грасса, но мысль, что он попал в мышеловку разозлила его. Уже предугадав, что произойдет дальше юноша переместил посох в левую руку, а правую запустил под плащ.
Из-за переулка, в котором скрылся Ганс, вышло еще трое. Первый – рыцарь с мечом и полностью облаченный в доспехи, лицо которого скрывал шлем. Двое же других были с алебардами.
Развели как деревенского дурачка, – воскликнул в сердцах Грасс, но никак не подав вида, двинулся навстречу неизвестному мечнику в доспехах. Во время осторожного медленного шага, правая рука крепко схватилась в рукоять охотничьего ножа, скрывающегося под плащом. Еще немного и стычки не миновать. Несколько вариантов развития событий за мгновенье пронеслись в голове у Грасса, но ни один из них не вел к благожелательному исходу. Сердце билось словное бешеное, в висках стучало, а дыхание было спокойно. Мгновение и…
– Брось оружие, чужеземец, – раздался благородный женский голос, исходящий от рыцаря с мечом. И тут же у лица Грасса оказался обоюдоострый клинок.
– Не успел! – сокрушенно подумал про себя Грасс. Кто бы ни скрывался под этим шлемом он был искусным мечником, даже если это была женщина.
– Я повторяю, брось оружие, – повторила женщина.
Грасс медленно и осторожно вытащил свой охотничий нож и вытянув руку в сторону бросил его на землю. Рыцарь в шлеме подал знак и один из алебардщиков выхватил у него посох, а другой схватил его и повел в тот злосчастный и незаметный переулок, где и пропал Ганс. Женщина-рыцарь последовала за ними.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.