Герберт Уэллс - Клад Страница 3

Тут можно читать бесплатно Герберт Уэллс - Клад. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год 1899. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Герберт Уэллс - Клад читать онлайн бесплатно

Герберт Уэллс - Клад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герберт Уэллс

— Не подходи!.. Не дотрогивайся до меня!.. Собери лучше слитки опять в куртку… Видишь, вывалились…

— Могу я помочь тебе чем-нибудь? — спросил Гукер.

— Клади золото в куртку, тебе говорят!

Гукер повиновался, но, поднимая один слиток, почувствовал тоже какой-то укол в мякоть большого пальца своей левой руки. Он взглянул на нее и увидал тончайшую иглу, длиною около двух дюймов. В это же время Эванс глухо простонал и упал ничком.

Гукер едва устоял на ногах. Он смотрел с расширившимися от ужаса глазами то на свою занозу, то на Эванса, содрогавшегося в конвульсиях, то на то синее, что смутно сквозило между кустарниками; он вспомнил о мелких штрихах на чертеже и понимал теперь их роковой смысл…

— Господи, помилуй меня! — прошептал он в смертельном испуге. Эти иглы походили на те, из которых даяки извлекают яд для своих стрел, Он понимал теперь, почему Шанг-Ги утверждал, что его клад в безопасности; понимал зловещую усмешку китайца при этих словах…

— Эванс! — крикнул он.

Но Эванс не ответил и лежал неподвижно; лишь изредка тело его подергивалось предсмертною судорогой. Кругом было страшно тихо.

Гукер стал жадно высасывать кровь из крошечной ранки на пальце. В этом одном могло быть спасение! Но он чувствовал уже странную ломоту в локте и плече, и пальцы его точно коченели. Ему было ясно, что высасывание не помогает.

Он опустился на землю возле кучи слитков, оперся локтями себе на колени и стал смотреть на слегка трепетавшее еще тело товарища, но ему все чудилась злобная усмешка Шанг-Ги. Тупая боль сжимала ему грудь, усиливаясь постепенно, а тонкие тычинки неведомого цветка носились вокруг него среди сгущавшейся ночи…

(Перев. с англ. С. Воскресенской).
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.