Валерий Негрей - Рык Посейдона Страница 38

Тут можно читать бесплатно Валерий Негрей - Рык Посейдона. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Валерий Негрей - Рык Посейдона читать онлайн бесплатно

Валерий Негрей - Рык Посейдона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Негрей

— Он ведь не засвечивался у нас… Все его визиты были в рамках закона.

— Дело не в этом… Есть вещи о которых большая политика предпочитает умалчивать… и вот одним из таких секретов является родственные связи между нашей страной и Абдель-Каримом.

Дело в том, что этого монстра породила наша с тобой служба… Если хочешь, я коротко введу тебя в курс дела… В своё время иранский шах Реза Пехлеви стал проявлять слишком большой интерес к тогдашней России. Это, естественно, не входило в наши планы и было принято решение несколько скорректировать его поведение. Для этой цели решили использовать его разногласия с его же консервативным духовенством. Вот тогда-то и всплыл этот самый Абдель-Карим. Через него шло финансирование всей компании против шаха. Но, к сожалению, получилось не так как задумывалось. К власти пришли не консерваторы, а религиозные радикалы и всё пошло в обратном порядке. Абдель-Карима пришлось убрать из Ирана… Дальнейшие события ты знаешь из газет. А чтобы он не слишком распространялся о нашей с ним прежней дружбе — в кавычках — ему разрешили поселиться здесь, в Ливане… Но мы не учли одного — религиозный фанатизм, замешанный на крови и нищете исповедующих его, не признаёт никаких понятий о чести, жалости и прочих атрибутах цивилизованных отношений между людьми… Скорее всего именно на эти деньги он и создал потом свою организацию. И сделал это довольно хитро, в восточной манере. Он пригрозил опубликовать все наши счета и стенограммы переговоров, если мы будем вмешиваться в его дела. Его оставили в покое на несколько лет… и вот пути наши вновь пересеклись… Вот поэтому мы знаем всё о нём и ничего о его связях. Вероятно это было нашей ошибкой… Но не нам с тобой обсуждать эти проблемы.

— Всё, что ты рассказал, представляет интерес разве только для будущих историков и нынешних политологов, и не более того. Нам же с тобой предстоит работать в этих самых отношениях, которые и были созданы нашими же руками и которые оказались не такими, какими задумывались. Это может означать только одно — время для размышлений строго ограничено. Если эти ребята что-то задумали — они это сделают. И вряд ли мы с тобой успеем оказаться в нужном месте и в нужное время… То, что этим человеком может быть Хамади, лишь подтвердит, что груз всё ещё на «Тиберии» и не более того. И если я его увижу в Хартуме, то смогу понять, что твоё спокойствие оправдалось и мы на правильном пути, а если нет…

— Вот поэтому и оставим наши разговоры до Хартума. То, что ты сейчас сказал, лишний раз убедило меня, что я не ошибся в тебе и ты мне нужен как аналитик… Теперь то, что касается Хамади. Думаю, что немцев он заинтересовал гораздо раньше, чем они нам сказали. Он блестяще закончил у них университет, работал в ведущих лабораториях, затем в Ливии, Ираке, а это уже могло навести их на определённые размышления… В отличии от нас, они педанты и прагматики. Не надо забывать, что атомную бомбу в Пакистане сделали выпускники университетов Европы и Америки… Поэтому они сочли необходимым побольше узнать о нём… А студенты, которым он протежировал, оказались в числе знакомых с Абдель-Каримом. Вот вам и вся цепочка… Так что под твоими ощущениями есть реальная почва.

Аэропорт Бейрута. Два дня спустя.

Из остановившегося перед входом в регистрационный зал такси вышли двое мужчин и, не спеша, направились внутрь. Небольшие сумки, перекинутые через плечо, и светлая одежда говорили о том, что направляются они в тёплые края и, скорее всего ненадолго. Это были Маклейн и Хейс. Пробежав глазами по табличкам над регистрационными стойками, они направились к одной из них. На ней уже шла регистрация на рейс Бейрут-Каир-Хартум. Небольшая толпа толкалась у сваленных в кучу чемоданов, сумок, каких-то пёстрых узлов и о чём-то шумно разговаривала, размахивая руками. Это были в основном африканцы в своих длиннополых полосатых халатах. Несколько ребятишек с криком бегали вокруг этой кучи, периодически дополняя этот африканский колорит визгом и смехом. Чуть в стороне стояли несколько мужчин, для которых происходящее казалось обыденным, и они не обращали никакого внимания на происходящее. По внешнему виду это были арабы. Они стояли спиной к общей очереди и лишь изредка перебрасывались между собой короткими фразами. Когда Хейс и Маклейн подошли к стойке, они повернулись к ним и пристально оглядели с ног до головы. Джей едва не выронил сумку из рук. Перед ним стоял Хамади.

Стивен достал из нагрудного кармана документы и присев, стал рыться в сумке, делая вид, что он что-то ищет. Маклейн наклонился к нему.

— Что ты ищешь? — спросил он. Они незаметно обменялись взглядами, и лёгкая улыбка скользнула по их лицам.

Салон старенького «Фоккера» был полупустым. В Каире к ним подсело ещё несколько пассажиров и через два часа они были в Хартуме. Во время перелёта им не удалось переговорить, так как место Хамади оказалось у них за спиной. Лишь в Каире, когда подсаживали пассажиров и в салоне было шумно, они обменялись несколькими фразами.

— Кажется моя интуиция меня не подвела… А если он последует ещё и в Порт-Судан, то мы на верном пути. — Стивен слегка хлопнул Джея по коленке. — Попробуем в Хартуме завязать с ними контакт… Он ведь всё-таки не профессионал. Всё будет зависеть от нас… В конце концов мы ничего не теряем. Нам ведь важно отследить «Тиберию», а если и он сопровождает её, то мы убиваем двух зайцев.

— Смотри, чтобы они не убили тебя! — Джей улыбнулся и, наклонившись к Стивену, продолжил. — Они не очень похожи на зайцев, больше на шакалов или гиен.

Хартум встретил их жаркой и душной погодой. Рубахи моментально прилипли к телу, и пока они ждали свой багаж, пот непрерывными струйками стекал меж лопаток, вызывая неприятные ощущения за поясом.

— Кажется, нам срочно придётся менять свой багаж. Мы явно прилетели не в то время и не в ту страну, — улыбнулся Джей и, подхватив свою сумку, направился к таможенной стойке. Перед ним, в небольшой образовавшейся очереди, стоял Хамади.

— Простите! Можно задать вам один вопрос? — Джей решил, что лучшего момента может и не быть.

Стоявший к нему в вполоборота Хамади повернулся и несколько секунд разглядывал Джея, словно решал — заговорить с ним или нет. Наконец лёгкая улыбка скользнула по его лицу, и он сказал:

— Мы с вами летим из Бейрута и всё ещё не знакомы, — он протянул Джею руку. — Абдель Хамади. Я к вашим услугам.

Джей пожал протянутую руку и спросил:

— Вы часто здесь бываете?… Нам необходимо попасть в Порт-Судан. Каким путём и как проще это сделать?

— Я сам ливанец, — не раздумывая ответил Хамади, — а здесь нахожусь по делам своей фирмы… В Порт-Судан летают небольшие самолёты…, так что можно долететь. Но есть и железная дорога. Просто я вам не советую. Для европейцев это небезопасно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.