Кара - Гарри Поттер и Ось Времён Страница 46
Кара - Гарри Поттер и Ось Времён читать онлайн бесплатно
— Стойте, — совсем уж тихо сказал Гарри. — Мы под Гремучей ивой, если вы учились в Хогваритсе, то знаете, что это, а если нет — поверьте мне на слово — она очень опасна, пока её не выключить. Эм… профессор Макгонагалл… Вы не могли бы… пробраться туда, — неуверенно спросил своего декана Гарри.
— Думаю, могла бы.
С этими словами профессор превратилась в кошку, и выбралась из прохода. Через некоторое время профессор, уже преобразовавшись в человека, известила присутствующих, что можно вылезать.
Когда группа отошла на безопасное расстояние от вновь активизировавшегося дерева, и уже почти подошли ко входу в замок, где их ждали всё ещё находящиеся в шоковом состоянии Малфой, который так же находился в Хогсмиде, и ничего не знал о нападении, и в процессе экстренной эвакуации, надеясь, что никто не заметит, запустил нечто, до боли напоминающее Seko в кого-то из Пожирателей, и Рон, который, по его собственным заверениям, был «в полном порядке, а это всё — ерунда, так — царапины, да и вообще, должен же кто-то за этим Хорьком приглядывать…». Как только Гарри убрал палочку, произошло нечто неожиданное: Снейп внезапно схватился за предплечье, где была выжжена Метка, падая на колени, а секундой позже Гарри почувствовал жуткую боль в собственной «метке», и жуткую злость… ЕГО злость… Больше Гарри ничего не чувствовал. Он упал на камни около ворот без сознания.
Глава 13
«Что не излечивают лекарства, то излечивает железо; что не излечивает железо, то излечивает огонь; что не излечивает огонь, то излечивает смерть»
Гиппократ.Медленно, со скрипом и скрежетом, парень приходил в себя. Сначала из глубин памяти появилось его имя — Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил. Чтоб его, — привычно добавил про себя Гарри. Затем из темноты возникли лица друзей. Рон, Гермиона, Джинни, за ними Рем, Сириус…Хагрид… Затем, словно вырвавшись из ящика Пандоры, на него нахлынули воспоминания о прошедшей бойне в Хогсмиде. Что он, Гарри Поттер, теперь самый настоящий убийца, ничем не лучше ненавистного Вольдеморта. У него было только одно оправдание: он — мальчик-который-выжил, и не имеет права быть слабым, сожалеть, долго горевать. Он должен убивать, чтобы жили другие, как бы противно ему это ни было. Он не может сожалеть — это война. Гарри продолжал упорно убеждать себя в этом, однако сердцем понимал, что это лишь бессмысленные отговорки. Но, как бы то ни было, именно эти слова ему придётся повторить тем ребятам, которые в этот день стали убийцами, а ведь были и такие…
Затем в голове возник вопрос намного более важный, чем жалость к себе: сколько человек погибло, кто ранен, а самое главное — что с ними сейчас. Сколько прошло времени он представлял себе слабо, так что об этом решил не думать.
Вдруг — как будто в голове что-то щёлкнуло, и кто-то включил звук. Гарри слышал стоны раненных, причитания медсестры, проклинающей тех, кто посмел напасть на детей. Из этого Гарри понял, что находится в больничном крыле, и что мадам Помфри в панике.
Парень медленно, с большим трудом разлепил глаза и осмотрелся. Да, очевидно всё намного хуже чем он мог себе представить: на соседней кровати лежал директор Дамблдор.
Мадам Помфри металась между кроватями, сращивая кости, вливая в рот раненным какие-то зелья. Она отдавала распоряжения девчонкам-старшекурсницам, которые сами пребывали в состоянии близком к шоку. Очевидно, пострадавших было так много, что одна мадам Помфри уже не могла справиться.
Когда Гарри попытался подняться, левую руку пронзила резкая боль. Тем не менее он героически сел, обнаружив, что в отличие от большинства своих пробуждений в лазарете после очередного приключения на свою голову, одет он был по-прежнему в свою грязную, рваную, окровавленную мантию. «Значит прошло, скорее всего, несколько часов», — подумал Гарри.
Только сейчас медсестра заметила, что Гарри пришёл в себя, и, возможно, совершит попытку бегства.
— Мистер Поттер, ложитесь и не вставайте, — затараторила старушка, хватая с тумбочки какое-то зелье.
— Нет, — возразил Гарри севшим голосом, — я всего лишь очень устал… что происходит?
— Лазарет переполнен, — начала семикурсница из Хафлпаффа, которая находилась ближе всех, — раненных сотни, а здесь только те, кто находится в очень тяжёлом состоянии.
— А что я тут делаю, — перебил Гарри, — я прекрасно себя чувствую…
— Да ты бы себя видел, когда тебя сюда принесли, — подхватила другая девушка, как услужливо подсказала Гарри память, одноклассница Чжоу Чанг, — ты больше труп напоминал. Не понимаю, как ты ухитрился восстановиться за какие-то три часа?
— Вашими стараниями… Так что с остальными?
— Они все находятся в Большом зале, — продолжила свой рассказ первая девушка, вливая в рот Дамблдору какое-то ярко-розовое зелье, — у многих тяжёлые ранения. С ними сейчас ученики и взрослые, которые могут ходить. Боюсь, что если не доставить их в больницу, то к утру мы многих не досчитаемся…
— У многих детей нервное потрясение, — продолжила сокурсница Чжоу, до этого намазывающая какой-то гадостью огромный ожог на груди мужчины, лежащего через кровать справа от Гарри, — особенно у одной девочки с Гриффиндора, она, я слышала, не отходит от их старосты…
Гарри предпочёл промолчать. В данный момент он про себя бранил Вольдеморта последними словами и напряжённо пытался найти выход из сложившейся ситуации. Но в голову ничего путного не шло. Перед глазами застыли друзья, которые шли за ним на смерть. Насколько он знал, никто из них не умер… пока… Если не приспособить Большой зал под лазарет, то многие из них вполне могут умереть. Он не зря тренировал ребят — в критический момент члены АД показали себя с лучшей стороны. А.Д… ЭВРИКА!!!
— Мадам Помфри, — позвал Поттер, отчаянно пытаясь подняться с кровати, — я знаю, что может заменить нам лазарет.
— Поттер, ложитесь на кровать, это не ваша забота, вам надо отдыхать, — оборвала его подбежавшая медсестра.
— Нет. Если немедленно не перенести пострадавших в комнату по желанию, то может оказаться поздно, — не оставляя попытки встать тараторил Гарри.
— Куда? Хотя, впрочем, какая разница. Ложитесь — у меня нет на вас времени, — сказала она, разворачиваясь и явно намереваясь уйти.
— Нравится вам это, или нет, — просипел Гарри, поднимаясь с кровати, — но я немедленно займусь транспортировкой. Ваше присутствие необязательно. Девочки знают, что необходимо.
— Медсестра что-то утвердительно пробурчала, дозируя «Костерост» для Симуса, который лежал в другом конце больницы. Очевидно, она поняла, что спорить с ним бесполезно, и предпочла позволить ему действовать, вместо того, чтобы отвлекать её от работы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.