Эрл Гарднер - Поющая девушка Страница 5

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Поющая девушка. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Поющая девушка читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Поющая девушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Шкафчик является собственностью моей клиентки, – заявил Мейсон.

– У нее есть документ, подтверждающий собственность? – спросил Джордж.

– Шкафчик был предоставлен ей для хранения вещей, – заметил Мейсон.

– Пока она здесь работала. Больше она здесь не работает. Я намерен заглянуть в него. Я посмотрю, что в нем лежит. Готов поспорить, что в нем спрятаны деньги, украденные из кассы.

– Вы хотите сказать, что вчера вечером она взяла деньги из кассы, отправилась к шкафчику, отперла его, открыла дверцу, положила деньги, закрыла дверцу и заперла на замок? – уточнил Мейсон.

– А куда бы она еще их дела? – ответил Анклитас вопросом на вопрос.

В глазах Мейсона блеснул огонек.

– В ваших словах есть смысл, – заявил адвокат, обращаясь к хозяину клуба.

– Естественно, черт побери, в них есть смысл, – взорвался Анклитас.

– У вас нет ключа от шкафчика? – поинтересовался Мейсон.

– Почему он у меня должен быть?

– Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.

– Подумайте получше.

– То есть вы не можете открыть шкафчик? – сделал вывод Мейсон.

– Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.

– И вам не удалось открыть ее шкафчик?

– Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.

– Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона? – спросил Мейсон.

Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:

– Я собирался вызвать слесаря.

– Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, – сказал начальник полиции.

– Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, – заявил Мейсон. – Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться, как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации, но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.

Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон.

– Не кипятись, Джордж. Где Джебли?

– Я тоже хотел бы это знать, – злобно ответил Анклитас. – Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я...

Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.

– Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, – объявил Джордж Анклитас. – Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я – один из них.

Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.

– Джеб, это Мейсон. Он – адвокат и...

– П_е_р_р_и_ Мейсон?!

Мейсон кивнул.

Алтон мгновенно протянул руку.

– Боже мой! – не верил он своим глазам. – Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце Правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.

Алтон крепко пожал руку Мейсона.

– Ладно. Хватит восторгов, – снова заговорил Анклитас. – Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и...

– Не кипятись, Джордж, не кипятись, – перебил Алтон. – Давай не будем торопиться.

– Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.

– Перри Мейсон – один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, – сообщил Алтон.

– Ну и что? Он представляет бабу, которая пытается меня шантажировать. Она заявляет, что я обвинил ее в нечестности.

– Джордж не стал бы делать ничего подобного, – улыбнулся Алтон Мейсону.

Джебли Алтон повернулся к Делле Стрит, поклонился, а затем посмотрел на Элен Робб.

– Так, так, – сказал он. – Продавщица сигар и сигарет.

– Она самая, – подтвердил Джордж Анклитас.

– То есть?

– Она и заварила кашу.

– У Джорджа в клубе давно уже замечено мелкое воровство, – подал голос Майлз Овертон. – Ему много раз приходилось сталкиваться с недостачей. Он просил меня провести расследование.

Алтон скептически посмотрел на начальника полиции.

– В законе о наложении ареста на имущество и изъятии имущества очень много технических аспектов, – сообщил Алтон. – Последние решения Верховного Суда штата Калифорния и Верховного Суда Соединенных Штатов ни в коей мере не облегчили ситуацию. Я займусь этим вопросом.

Мейсон повернулся к Элен Робб.

– У вас есть ключ от вашего шкафчика? – спросил он.

Она кивнула.

– Достаньте его.

Она засунула руку под свитер, вынула крохотную сумочку, открыла ее и показала адвокату.

– Пошли, – сказал Мейсон.

Элен Робб указывала дорогу. За ней следовали Мейсон и Делла Стрит, потом начальник полиции. Джордж Анклитас уже сделал шаг вперед, но Джебли Алтон положил руку ему на плечо, остановил его и начал что-то быстро говорить шепотом.

Элен Робб проводила остальных в комнату, на двери которой висела табличка «Служебное помещение». Следующий дверной проем закрывался занавеской, на которой значилось: «Женщины». Элен отодвинула занавеску, прошла внутрь и остановилась перед одним из шкафчиков.

– Открывайте, – сказал Мейсон.

Девушка вставила ключ в замок и открыла шкафчик. Там стоял дешевый чемодан, пара обуви, висели костюм и плащ.

– Это все ваше? – уточнил Мейсон.

Элен Робб кивнула.

– Хотите упаковать все в чемодан?

– Я привезла вещи в чемодане. Так и увезу.

– Что-то еще у вас есть?

– Да.

– Где?

– Нам, девушкам, предоставляется одно из зданий мотеля. Мы там спим. Что-то типа студенческого общежития. Мы живем в одной комнате с Сейди Брадфорд. Джордж не позволил мне вчера вечером забрать свои вещи и фактически выставил меня на улицу.

– Начинайте упаковывать вещи, – сказал Мейсон.

Элен Робб вытащила чемодан из шкафчика и открыла.

– Я считаю, что мисс Робб не требуется мужская компания, когда она будет переодеваться, – заметил Мейсон. – Моя секретарша, мисс Стрит, подождет здесь и...

Мейсона прервал удивленный возглас Элен Робб.

– В чем дело? – спросил адвокат.

Она инстинктивно попыталась захлопнуть крышку, но остановилась.

– Давайте посмотрим, – предложил Мейсон.

– Я тоже взгляну, – заявил начальник полиции, проталкиваясь вперед.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.