Джеймс Лусено - Тысячелетний сокол Страница 55

Тут можно читать бесплатно Джеймс Лусено - Тысячелетний сокол. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Лусено - Тысячелетний сокол читать онлайн бесплатно

Джеймс Лусено - Тысячелетний сокол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Лусено

Менее чем в ста метрах впереди и в двадцати метрах внизу несся к реке их контейнер, подпрыгивая на каждой выбоине. Грузовой спидер, идущий на высоте в пять метров над мостовой, по-прежнему не отставал, но кроме как угробить коликоида больше ничего сделать все равно не смог бы. Джадак примерился к дороге, протянувшейся перед ним, и толкнул рычаг вперед, опрокинув аэроспидер почти к самой земле, так что он оказался перед носом у грузовика, резко вильнувшего в сторону. Предвидя, что будет дальше, Пост как мог распластал ноги и руки по полу и пассажирской двери.

Джадак дождался следующей выбоины и, как только контейнер подпрыгнул над дорожным полотном, выжал из T-11 предельную скорость и поднырнул под сферу.

В результате этого рывка сфера прокатилась по вытянутому носу аэроспидера, над низким лобовым стеклом и склоненными головами Джадака и Поста прямо в кормовую гондолу, где еще с секунду раскачивалась, прежде чем угнездиться на сиденьях. Дополнительный вес придавил T-11 к мостовой, из-под днища посыпались искры, но Джадак тут же привел репульсоры в чувство и поднял машину в воздух. Однако к тому моменту их нагнали патрули и попытались не дать «Инкому» набрать высоту.

Внезапный залп бластерного огня из грузовика накалил обстановку. Два патрульных спидера с пробоинами улетели в стороны и, рухнув вниз в клубах дыма и языках огня, проскрежетали по дороге, сорвали ограждения, вздыбили траву на газоне и с плеском ухнули в воду.

Контейнер заслонял весь задний обзор, но внезапное исчезновение остальных патрулей давало основание полагать, что они переключились на грузовик. T-11, все набирая скорость, пронесся в двадцати метрах над волнующейся водой, повернул к восходящему солнцу и взял курс на космопорт.

* * *

Фрахтовик, который должен был принять сферический контейнер, разогревал двигатели в ангаре. Когда Джадак опустил аэроспидер вровень с ним, несколько гуманоидов и два гаморреанца выгрузили сферу и покатили ее к трапу корабля.

Капитан окинул взглядом их одежды и поинтересовался:

— Куда хоть вырядились?

Пост кисло улыбнулся:

— Это для школьного спектакля.

— Что с грузовиком?

— Выронил груз, вот что, — бросил юноша.

— Когда мы видели их в последний раз, — добавил Джадак, — на них насела полиция.

Капитан кивнул:

— Пусть сами выпутываются. — Он дернул подбородком в сторону своего корабля. — У нашего коликоида назначено свидание на одной весьма отдаленной планете. — Он поднялся по трапу, но на полпути остановился и обернулся. — Вас куда-нибудь подкинуть?

— Да, — сказал Джадак, подталкивая напарника, чтоб пошевеливался. — А куда именно — зависит от того, выполнит ли Редж Тонт честь по чести свою часть договора.

— Выполнит. Можете занять койки в общей каюте.

Туда они и направились. Пост проверил все койки, водрузил на одну из них свой мешок и начал вытаскивать оттуда поклажу, что-то напевая под нос, точь-в-точь как в своей клетушке на Нар-Шаддаа в день перед отбытием.

— Далась тебе эта песня?

— Это чтоб ничего не потерялось. — Флитчер указывал на вещи, называя их. — Носки и рубашки, штаны и расческа, и обувь, и шапка…

— Ладно, я все понял, — оборвал его Джадак.

— Меня этому научил один старикан: он жил в каньоне, куда часто наведывалась наша шайка. Поначалу у меня было мало вещей, но каждой из них я дорожил, и было обидно, когда что-нибудь терялось — из-за чужой непорядочности или моей собственной безалаберности. Мне было тогда пять или шесть. Вещей становилось больше, и песня прирастала словами; а в тот день, когда я закончил второй куплет, я решил, что разбогател.

Джадак кивнул и улыбнулся.

— Если все срастется, парень, эта твоя песня займет неделю перечислений.

Пост осклабился:

— Старикан назвал ее мнемоническим кодом.

«Кодовая фраза: Восстановить доброе имя Республики. Фоли уже ожидает вас. Эта фраза — мнемонический код, который поможет ей выполнить свою часть задания. А „Посланник“ сделает остальное».

У Джадака затряслись руки.

— А планшета в твоем мешке не найдется?

Глава 22

— Давай договоримся, — предложила Лея. — Вы с Мурзиком можете оставаться здесь до самого Корусканта. Но ты должна пообещать, что когда мы прилетим, ты не будешь запираться в каюте.

— И Мурзик тоже? — спросила Аллана, прижимая к груди мягкую игрушку.

Лея кивнула:

— Мурзик тоже должен пообещать.

Девочка нахмурилась и отвернулась, чтобы тихонько посовещаться со своим плюшевым другом.

«Тысячелетний сокол» летел сквозь гиперпространство, а Аллана была не в настроении разговаривать. Сразу после взлета с Тариса она убежала в каюту и там, сидя на краешке кровати с игрушкой, вероятно, рассказывала Мурзику то, чем не хотела делиться с Ханом и Леей.

Лея протиснулась в каюту и села напротив, положив руку на плечо внучки.

— Ну, что скажешь?

— Мурзик говорит, что не хочет быть тут до конца поездки.

— Ну а ты?

— Я тоже не хочу.

Лея улыбнулась:

— Хорошо, ведь нам с дедушкой очень тебя не хватает. — Она на миг примолкла. — Сегодня ты очень грустная. Что-нибудь не так?

Аллана покачала головой.

— Мы так и не поговорили о том, что произошло на выставке животных, — добавила Лея.

Девочка отвела взгляд:

— Это вовсе ни при чем.

— А что тогда?

— Мне грустно, что приключение закончилось.

— Из-за того, что мы не узнали, кто владел «Соколом» до Вистала Перна?

Аллана кивнула:

— Деда говорит, это тупик.

— Да нет же, он уверен, что Декс Дуган нам все расскажет. Тот ортолан, который владел цирком.

Аллана подняла взгляд на бабушку:

— Мне он сказал то же самое. Но я слышала, как он говорил тебе, что это тупик.

Лея постаралась не поменяться в лице. Хан и впрямь говорил такое. Ее беспокоило, что девочка подслушивает чужие разговоры, но она решила не заострять на этом внимание.

— У нас же отличное приключение, правда?

— Ну… да.

— И тебе до сих пор было весело?

— Не очень.

Лея придвинулась.

— Аллана, можем мы поговорить о том, что произошло на Тарисе? Если ты не хочешь сейчас, можем и в другой раз, но мне кажется, будет лучше, если мы все обсудим.

— О чем ты хочешь поговорить?

— Начнем с тех незнакомцев, которые тебя обманули — заставили бежать за визгуном.

— Ненавижу их.

Лея секунду помолчала.

— Они тебя обманули и схватили, потому что им кое-что было нужно от твоего дедушки.

— Что?

— Они хотели, чтобы он заставил дядю Лэндо прислать им несколько военных дроидов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.