Маленький Левиафан - Людмила Георгиевна Головина Страница 6
Маленький Левиафан - Людмила Георгиевна Головина читать онлайн бесплатно
— А как же вы, господин архитектор, объясните то, что с домом сейчас творится? — с ехидством в голосе поинтересовалась Лукреция.
— Этому тоже найдётся в своё время объяснение, — твердо сказал отец.
— Ну, ну… — пробормотала Лукреция.
И вот сегодня было воскресенье, и папа рано утром уехал, а Лукреция всё же согласилась посидеть с Авророй до его возвращения. Она расположилась на кухне, достала корзинку с вязанием, и спицы замелькали в её руках. Но через некоторое время их движение замедлилось, а потом и вовсе остановилось. Голова Лукреции склонилась на грудь. Она задремала.
Авроре очень хотелось заняться чем-нибудь интересным. Всю неделю она просидела в этом крохотном домике. Гулять ей разрешалось только вокруг его стен. Девочка выучила маршрут наизусть: на одной стене — дверь, на противоположной — окно кухни. На стене, обращённой к саду два окна комнат — её и папы, на стене, обращённой к ограде ни одного окна. Вот и всё. Книги, закачанные в планшет, все прочитаны. Надо было закачать больше. Но кто же знал, что здесь нет других занятий, кроме чтения? Интернета нет, телефон не ловит. От безделья Авроре в голову стали заползать грустные мысли. И она решила, что ей просто необходимо встряхнуться и развеяться. Тем более, что Лукреция спала, и Аврора надеялась, что у неё есть немного времени на то, чтобы погулять неподалёку.
Дождя не было, хотя небо по-прежнему хмурилось. Помня о змеях и ядовитых растениях, Аврора надела джинсы и пуловер с длинным рукавом. В карман Аврора положила пирожок. Эти пирожки утром испекла Лукреция. «Пусть у меня будет маленький пикник на свежем воздухе», — сказала себе девочка.
Сад, действительно, был очень запущенным, и Аврора с трудом продиралась через заросли каких-то колючих кустов и крапивы. Не было ни красивых цветов, ни ягод, сад был мрачным и неприветливым, как и всё здесь. Аврора хотела уже, было, поворачивать назад, потому что, какое удовольствие может быть от подобной прогулки? Но вдруг впереди мелькнуло что-то, издали похожее на полянку заросшую розово-фиолетовыми цветами. Аврора сделала ещё один небольшой рывок и оказалась, наконец, перед тем, что показалось ей полянкой. Это был пруд. Вернее, не пруд, а какой-то водоём, окружённый невысоким бордюром их белого камня. Поверхность воды была сплошь покрыта плавающими растениями. Они-то и цвели розоватыми цветами, замеченными девочкой издали. Плавать на поверхности растениям помогали надутые воздухом черешки листьев. Аврора узнала это растение. В прошлом году родители водили её в ботанический сад. Там в бассейне плавали такие же кустики, и на табличке было написано название: «водяной гиацинт» и сказано, что это растение своими корнями очищает воду и способно очень быстро разрастаться.
Аврора уселась на бортик водоёма и решила, что лучшего места для пикника ей не найти. Поэтому она достала из кармана пирожок и с удовольствием его надкусила.
Ей стало интересно: очень ли глубок этот водоём. А то, вдруг она свалится в воду. Плавать Аврора не умела. Девочка подобрала с земли засохшую ветку подлиннее, оборвала с неё лишние сучки и опустила в воду, стараясь нащупать дно.
И в этот миг она вдруг почувствовала, что кто-то тянет палку вниз.
Аврора с силой дёрнула её и отскочила от воды. То, что она потом увидела, было настолько страшным, что её ноги словно приросли к земле. На неё из глубины воды смотрели два глаза. Два огромных глаза, каждый величиной с очень крупное яблоко. И было легко представить: существу каких размеров могли они принадлежать. Через пару секунд из воды появилась голова чудища. Она была величиной с большой чемодан, чёрная с тёмно-оливковыми пятнами. Тело существа скрывалось под водой.
Аврора хотела закричать, позвать на помощь, но язык ей не повиновался, как и ноги. А существо, рассмотрев девочку, вдруг вполне членораздельно произнесло:
— Есть хочу. Дай, — и видя, что Аврора стоит неподвижно, повторило: — Есть хочу.
Только тут девочка сообразила, что по-прежнему сжимает в левой руке надкусанный пирожок. А в правой — палку. Аврора насадила огрызок пирожка на палку, насколько хватило длины руки вытянула её и поднесла угощение к носу чудовища. И оно открыло рот. Причём, рот этот оказался не страшной зубастой пастью от уха до уха, а маленьким и округлым. Существо вытянуло губы трубочкой, и пирожок исчез во рту.
— Вкусно. Дай ещё, — попросило неведомое существо.
— У меня больше нет, — наконец обрела голос Аврора.
— Жалко. Я голодный, — пожаловалось чудище. — А ты от госпожи Грандилы? Скажи ей, что я её жду, она очень давно не приходит.
— Я не знаю никакой госпожи Грандилы. Кто это? — поинтересовалась Аврора.
— Госпожа Грандила — самая могущественная волшебница на свете. Скоро она будет управлять всем миром. Но для этого я должен вырасти и выполнить важное поручение. Вон её дом, сходи и позови её! — и существо указало глазами на виднеющийся отсюда особняк.
— Там нет никакой госпожи Грандилы. Хозяин этого дома — господин Му.
— Я его не знаю. А ты кто?
— Я — Аврора. Мой папа — архитектор-реставратор. Он как раз приводит этот дом в порядок по поручению владельца дома. А теперь скажи, кто ты? И почему говоришь по-человечески?
— Я — Левиафан. Ну, то есть, пока не совсем Левиафан, пока я слишком маленький, но госпожа Грандила пообещала мне, что когда я вырасту до нужных размеров, она перенесёт меня в море, и я стану повелителем всех морей и океанов! И помогу ей стать владычицей мира. Только она очень давно ко мне не приходит, и я совсем перестал расти… А по-человечески я умею говорить, потому что раньше я, кажется, был мальчиком. Только я плохо помню, что тогда было. Но если надо, я постараюсь вспомнить. Я тебя прошу, найди госпожу Грандилу, напомни обо мне. И принеси ещё чего-нибудь поесть. А то я всё время ем только вот эту траву, — существо с отвращением покосилось на водяные гиацинты.
— Ладно. Только я не смогу каждый день к тебе приходить. Мне не разрешают гулять по саду.
— А что, здесь много людей? — Авроре показалось, что в голосе чудища прозвучал страх.
— Да, здесь мы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.