Дуглас Престон - Остров Страница 60
Дуглас Престон - Остров читать онлайн бесплатно
Бонтер направила луч своего фонаря в потолок.
— Mon dieu,[59] — выдохнула она, — классический образец английского барокко. Немного грубоват, но сомнений тут быть не может.
Нейдельман посмотрел на потолок.
— Да, — сказал он, — мы видим руку самого сэра Уильяма. Посмотрите на терции и ребра свода — впечатляет.
— Впечатляет тот факт, что все это находилось на глубине в сотню футов под землей, — заметил Хэтч. — Зачем?
— Если бы я попыталась угадать, — сказала Бонтер, — то предположила бы, что у этого помещения какие-то гидротехнические функции.
Она выдохнула, и они завороженно наблюдали за тем, как облачко тумана плывет к решетке и стремительно исчезает в ее глубинах.
— Мы поймем, что к чему, когда составим подробные карты, — сказал Нейдельман. — А сейчас поставим здесь парочку датчиков. — Он укрепил их в выемках между камнями в противоположных сторонах зала, а затем посмотрел на показания. — Здесь слишком высокое содержание двуокиси углерода, — сказал он. — Лучше нам сократить время нашего пребывания.
Они вернулись к центральной шахте и увидели, что Уопнер заканчивает свою работу.
— Мы поставили еще два датчика в помещении, которое находится в конце этого туннеля, — сказал ему Нейдельман, положив второй флажок у входа в туннель.
Уопнер пробормотал что-то невнятное, стоя к ним спиной и продолжая работать на компьютере. Хэтч обнаружил, что если долго оставаться на одном месте, то образуется облачко пара, которое мешает нормальному обзору.
— Доктор Магнусен, — заговорил Нейдельман в интерком. — Доложите ситуацию, пожалуйста.
— Доктор Рэнкин отмечает небольшие сейсмические аномалии, капитан, но ничего серьезного. Возможно, они связаны с погодой.
И словно в подтверждение ее слов, послышался раскат грома.
— Я понял. — Нейдельман повернулся к Бонтер и Хэтчу. — Давайте спустимся на дно и отметим остальные шахты.
Они продолжили спуск. Когда Хэтч проходил мимо платформы, отмечавшей глубину в сто футов, он почувствовал, что у него от усталости и холода начали дрожать руки и ноги.
— Взгляните сюда, — сказал Нейдельман, разворачивая свой фонарь. — Еще один тщательно построенный туннель, непосредственно под предыдущим. Наверняка это работа пиратов.
Бонтер поставила датчик на ближайший брус, и они двинулись дальше.
Неожиданно Хэтч услышал тихое восклицание, и Бонтер ругнулась вполголоса. Он посмотрел вниз, и сердце мучительно сжалось у него в груди.
Внизу, среди гор мусора, лежал опутанный проржавевшими цепями труп, частично превратившийся в скелет. Пустые глазницы сверкали безумным светом в сиянии фонаря Бонтер. Клочья одежды свисали с плеч и бедер, челюсти были широко раскрыты, словно он хохотал над какой-то веселой шуткой. Хэтча охватило странное ощущение, какая-то часть его разума автоматически отметила, что скелет слишком большой, чтобы принадлежать его брату. Отвернувшись, он отчаянно задрожал и вцепился в ступеньку лестницы, пытаясь сконцентрироваться на размеренном дыхании.
— Малин! — послышался настойчивый голос Бонтер. — Малин! Скелет очень древний. Comprends?[60] Ему никак не меньше двухсот лет.
Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем Хэтч почувствовал, что может говорить.
— Я понимаю, — проговорил он.
С трудом оторвав руки от титановых трубок, он начал медленно спускаться, пока не оказался на одном уровне с Бонтер и Нейдельманом.
Капитан направил луч своего прожектора на скелет, не обращая внимания на реакцию Хэтча.
— Взгляните на покрой рубашки, — сказал он. — Домотканая материя, швы реглан, обычная одежда для рыбаков начала девятнадцатого столетия. Похоже, мы нашли тело Саймона Раттера, первой жертвы Бездны. — Они смотрели на скелет до тех пор, пока далекий гром не заставил их вернуться к действительности.
Капитан молча направил луч фонаря вниз. Хэтч последовал его примеру и увидел их конечную цель — дно Водяной Бездны. Огромная груда сломанных крестовин, ржавого железа, шлангов, механизмов, стержней и других непонятных устройств, которые торчали из грязи и футах в двадцати под ними. Хэтч видел несколько мощных деревянных стоек, видимо, с них начиналась конструкция крепи Водяной Бездны, все они были покрыты толстым слоем ракушек и водорослей. Нейдельман провел лучом прожектора, освещая все новые и новые обломки. Затем он повернулся к Бонтер и Хэтчу, и худую фигуру капитана неожиданно окружил ореол тумана от его дыхания.
— Примерно пятьюдесятью футами ниже этой груды мусора, — негромко проговорил он, — лежат сокровища стоимостью в два миллиарда. — И хотя его глаза продолжали обшаривать дно, казалось, он смотрит куда-то вдаль. Затем он коротко рассмеялся. — Пятьдесят футов, — повторил он. — Нам остается только копать.
Неожиданно из интеркома послышался голос Стритера.
— Капитан, это Стритер. — Хэтчу показалось, что он уловил тревогу в голосе начальника работ. — У нас проблемы.
— Что? — отозвался капитан, и мечтательные нотки исчезли из его голоса.
После короткой паузы Стритер заговорил снова.
— Капитан, мы — подождите минутку, пожалуйста, — мы рекомендуем вам немедленно вернуться на поверхность.
— Почему? — спросил Нейдельман. — Какие-то проблемы с оборудованием?
— Нет, ничего подобного. — Казалось, Стритер колеблется. — Я соединяю вас с Сент-Джоном, пусть он объяснит.
Нейдельман вопросительно посмотрел на Бонтер, но она лишь пожала плечами.
Послышался голос историка, четко произносящего слова:
— Капитан Нейдельман, это Кристофер Сент-Джон. Я на «Цербере». «Сцилла» только что расшифровала несколько кусков дневника.
— Превосходно, — сказал капитан. — Но почему нам следует вернуться?
— Все дело в том, что здесь пишет Макаллан. Давайте я вам прочитаю.
Стоя на лестнице — во влажном мраке, в самом сердце Водяной Бездны, — Хэтч слушал англичанина, читающего отрывок дневника Макаллана. Казалось, его голос звучит из совсем другого мира:
«Прошлой ночью я долго не мог уснуть. Не сомневаюсь, что Окхем собирается меня прикончить — как он уже без колебаний поступил с множеством других людей, — как только я перестану быть для него полезным. Вот почему в эти утренние часы, несмотря на сомнения, которые раздирают мою душу, я решил, как буду действовать в дальнейшем. Все дело в этих отвратительных сокровищах, как и в самом пирате Окхеме, они принесли зло и ужас на этот богом забытый остров, а также смерть бесчисленному количеству людей. Это сокровища самого дьявола, и я намерен поступить с ними соответствующим образом…»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.