Салфур: Тайны Запретного Леса - Анастасия Бегерус Страница 74

Тут можно читать бесплатно Салфур: Тайны Запретного Леса - Анастасия Бегерус. Жанр: Приключения / Прочие приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Салфур: Тайны Запретного Леса - Анастасия Бегерус читать онлайн бесплатно

Салфур: Тайны Запретного Леса - Анастасия Бегерус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Бегерус

дела?

Ребята сразу же уставились на фей, поддерживая слова своего друга. Спустя пару секунд Агнесса сжала свои руки в кулаки и, наконец подобрав верные слова, твердо ответила:

— Видите ли, Королева наложила на всех нас чары. Мы не можем увидеть души своими глазами.

— Верно, верно, — утвердительно закивала головой Долорес, улыбаясь во все свои белоснежные зубы. — Мы их только чувствуем, но видеть не видим.

Бран задумчиво взглянул на фей, что-то его беспокоило, но он не понимал, что именно.

— Хорошо, сколько этих… душ вам необходимо?

Феи переглянулись и заговорщически зашикали друг другу в уши, а затем вновь приняли абсолютно спокойное выражение, не вызывающее подозрений:

— Когда медальон засияет от света душ, тогда будет достаточно, — доброжелательно глядя на подростков, ответила Лиана, а затем внезапно помрачнела, словно ей на ум пришло нечто совершенно нехорошее. — Только запомните, как сказала Агнесса, главное — ни в коем случае не заговаривать со злыми духами, подосланными к нам Королевой леса, иначе… — на секунду девушка замолчала, ее большие глаза помрачнели, а губы сомкнулись в кривую линию. — Иначе даже мы не сможем вам помочь.

Глава 24

Обсудив детали и утвердив договоренности с загадочными крылатыми девушками, ребята вышли из хижины и к своему удивлению обнаружили, что прохладный лесной вечер давно распростер свои хищные лапы и поглотил практически весь обезображенный Тойстриг. Небосвод покрылся черными, как пепел, облаками, а где-то вдалеке под их тяжелым занавесом сперва тихо, после сильнее и громче затрещал гулкий осенний гром, словно небо не желало давать путникам хотя бы минутную передышку в непрерывных невзгодах, с которыми, по воле судьбы, им приходилось иметь дело.

Услышав тяжелое дыхание возле своего уха, Бран обернулся и тотчас заметил, как, немного приподнимаясь над обгоревшей землей, парит Триша. Она подкралась к подросткам совершенно незаметно, словно слившись с угрожающими толстыми стволами сваленных деревьев и истлевшими развалинами древесных хижин лесных фей.

— Вы, должно быть, уже закончили? — подметив сжатый в ладони Брана таинственный медальон, поинтересовалась Триша. — Думаю, через пару часов вы сможете отправиться на окраины Тойстрига. Я провожу вас, — она махнула огромной лапой с угрожающе заостренными кверху пальцами и провела путников вдоль мрачного поселения до загороженной прочными деревянными прутьями просторной клетки.

Когда они прибыли, обезображенная фея, пару раз порхнув своими ободранными крыльями, приблизилась к тяжелому жестяному замку, дабы убедиться в том, что накрепко заперла путников. Подростки устало уселись на сырую землю, стараясь сохранять молчаливое спокойствие и не думать о том, что ждет их по приходе темной ночи.

Раскатистый гром разрезал своим звучным гулом серые грозовые тучи, а затем затрещал настолько громко и страшно, что Арин слегка подпрыгнула на месте и, охнув, придвинулась поближе к Девину.

— Помнится мне, ты говорила, что боишься только ужасных троллей-людоедов. И что я вижу сейчас? — слегка улыбнувшись собственной шутке, сказал юноша, а затем, поймав на себе недоуменные взгляды товарищей, осознал, что сейчас не самое подходящее время для веселья и баловства.

Все-таки опасность поджидала их за каждым кривым поворотом, а их маленькая деревня, что была заветной целью, к которой они старательно шли все эти долгие дни, казалось, с каждой минутой все сильнее отдалялась от них, скрываясь за темными пушистыми кустарниками и непроглядным лесным туманом.

За оглушающими раскатами последовал сильный ветер, бьющий наотмашь, словно стараясь содрать кожу с неприкрытых детских лиц. Затем, спустя пару мгновений, темный небосвод прорезала голубоватая, ослепляющая своим ярким светом молния.

У Брана буквально перехватывало дыхание от осознания того, что весь Тойстриг был отражением его жителей. Хижины, деревья и земля были безжалостно изуродованными частыми грозами и непогодой, будто куполом покрывающей этот маленький клочок земли. Непогодой, вызванной страшным проклятием и гневом Королевы леса.

— Триша, возможно, вы могли бы укрыть нас хоть в какой-то лачуге? Не хочется оказаться прямо в эпицентре грозы, — аккуратно спросил Бран.

Он старался не выдать своего отвращения, глядя прямо на впалый череп и покрытую волдырями тонкую шею феи. Однако по одному ее взгляду понял, что ему не удастся заполучить желаемое. Клетка — единственное место, из которого дети не смогут выбраться и сбежать подальше отсюда, так и не выполнив миссию.

— Прошу простить, но мне запрещено выпускать вас отсюда до прихода ночи. Это приказ, и я не имею права его ослушаться, — безучастно ответила Триша, сжимая в руках проржавевший длинный ключ.

— Что ж, понимаю, — с печальным вздохом ответил Бран, переводя взгляд на своих товарищей, которые трусливо жались друг к другу, опасаясь, что молния ударит именно туда, где они вынуждены коротать время. — Кстати, Триша, а где Руми? Ты уже отвела ее домой, в Ульструп?

Фея слегка замешкалась с ответом на вопрос, а затем вскользь произнесла:

— К сожалению, она больше не вернется сюда. Ее родители они… они запретили ей покидать деревню. Все же она у них одна, и глупо было бы позволить единственному ребенку в семье рисковать своей жизнью, — Триша, словно подбирая правильные слова, широко размахивала руками, улыбалась и странно хихикала, описывая встречу Руми с ее отцом и матерью.

— Единственному? А как же Тревор? Ты ведь привела его к ним и того раньше, — задумчиво сдвинув брови на переносице, спросил юноша.

Казалось довольно странным, что Триша так внимательно относилась к деталям, описывая Ульструп, но на этом моменте не хотела заострять своего внимания.

— Единственной дочкой. Я имела в виду это, — слегка потупив взгляд, сказала фея, покрываясь яркими бордовыми пятнами, и она поспешила отвернуться от Брана и закончить этот порядком надоевший ей разговор.

Несколько минут Бран напряженно размышлял о том, как странно и неестественно ведет себя Триша, стараясь объяснить это тем, что, возможно, родители Руми со злобой отнеслись к обезображенной фее, потому как именно она была причиной, по которой их дети заблудились в Салфуре.

Девин напряженно заерзал на месте, а затем, глубоко вдохнув в легкие разряженный воздух и опершись на руки, воодушевленно произнес:

— Чем это так вкусно пахнет? — юноша стал оглядываться по сторонам в надежде уловить источник пробуждающего аппетит аромата.

Триша потупила взгляд, а затем, слегка улыбнувшись, ответила:

— Сегодня была довольно удачная охота. Пока вы были на Совете, я и несколько других фей… В общем, мы нашли возле Тойстрига дикого кабана.

Триша повернулась к подросткам и, вновь неопределенно размахивая своими костлявыми руками, начала рассказывать о том, какой благосклонностью этот день одарил их сегодня. Сперва они нашли своих спасителей, затем вернули Ру в деревню, а после вкусная еда чуть

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.