А Парамонова - Пробуждение: магическая печать (СИ) Страница 86

Тут можно читать бесплатно А Парамонова - Пробуждение: магическая печать (СИ). Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

А Парамонова - Пробуждение: магическая печать (СИ) читать онлайн бесплатно

А Парамонова - Пробуждение: магическая печать (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор А Парамонова

— Я же сказала, у меня для тебя сообщение!

Она приблизилась к нему и, взяв его голову в свои руки, посмотрела в глаза.

— Я люблю тебя! — сказала она громко, и аудитория оживленно зашепталась. — Прости меня! Я больше никогда не буду скрывать от тебя что либо. Обещаю!

Все смотрели на них в ожидании его ответа. И Феликс мог бы не делать этого, ведь все, что он произнес, сказали за него глаза, наполнившиеся нежностью.

— И ты, прости меня, — сказал парень, прижимая её к себе. — Я люблю тебя! И я обещаю Эмма, что буду доверять тебе и твоим решениям!

«Дежавю, — пронеслось в её голове, когда оторвав их друг от друга, в кабинет вошел Альгадо».

— А теперь вы можете поцеловаться, — громко сказал он, поднимаясь к своему месту.

— Да пошел ты, — сказал Феликс и поцеловал её на глазах у всей параллели.

Снег большими хлопьями кружил над крышей из красной черепицы. Дым, поднимающийся из трубы, растворялся в последних часах уходящего года.

— Не могу поверить, что я пережила этот рабочий день.

Джессика положила в сумку пару йогуртов. Рядом, на тумбочке стояла коробка, из которой доносилось возмущенное фырканье.

— Мармеладка с нами? — Сэм примерил маску и обернулся к подруге.

Джессика недолго думая стукнула по лошадиному носу, отчего та слетела с его лица. Она знала Сэма со школы, и вот уже тридцать с лишним лет он не изменял своим предпочтениям. Сэм был консерватором, но, когда дело касалось молодежи, весь его консерватизм трансформировался в нечто иное, более мобильное и современное. И, не смотря ни на что, четыре вещи оставались неизменными: любовь и преданность к своей семье, кодекс настоящего мужчины, который он свято чтил, мощная интуиция, на которую не опирался лишь ленивый и увлеченность своей работой с лошадьми.

— Так, — Джессика оглядела пакеты, собранные для того, чтобы взять их с собой. — Вроде бы ничего не забыла.

— Господи, Джесс! — воскликнул Сэм, окинув встревоженным взглядом всю картину. — Ты же не на всю жизнь переезжаешь ко мне, верно? Это всего лишь новогодняя ночь!

— Не говори мне, что я должна делать!

— А кто еще это тебе скажет? — спросил Сэм.

Обнимая её, он потрепал женщину по макушке и ласково добавил:

— Жар-птица ты моя!

Эмма стояла в дверном проеме своей комнаты и наблюдала за матерью и крестным. Рядом с ней, уже готовая идти на новогодний бал, улыбалась Лилиан.

— Они такие милые! Напоминают мне моих родителей.

— Знаешь, Лил, иногда мне хочется, чтобы они поженились.

— И что же? Пусть поженятся!

— Шутишь? — Эмма рассмеялась. — Это все равно, что мы с Максом пойдем под венец!

— Вы с Максом решили пожениться??? — вскричала Джессика так громко, как только могла и подлетела к дочери.

— Нет, мама, — спокойно ответила Эмма. — Я не имела в виду, что мы с Максом поженимся. Это было образное выражение в целях сравнения.

— Мы тут обсуждали, что было бы неплохо, ели вы и мистер Вайдман стали парой, — сказала Лилиан. — Парой. Вы понимаете? Мужем и женой!

Выслушав, Джессика повернулась к другу.

— Сэээээм! Ты возьмешь меня в жены?

— Тебя? — переспросил он. — Неееет! Я же не дурак!

— А папа значит — дурак? — возмутилась Эмма.

На секунду крестный задумался, после чего комната наполнилась его добрым искренним смехом.

— Как и все в вашей семье!

— Ах ты…

Эмма схватила кисточку для смахивания пыли и двинулась на крестного.

После пятиминутного всеобщего веселья Джессика подошла к зеркалу, чтобы поправить прическу. Дети — Кари и Алек, спустились со второго этажа вместе с Максом.

— Готовы! — изрек он, и предал в руки Джессике зайчишку и лисичку.

— Какая прелесть! — Лилиан ущипнула их за щечки, за что Кари показала ей язык.

— Значит, можем идти, — сказала Джессика, глянув на часы. — Уже девять. Эмма, — обратилась она к дочери, — Я надеюсь, вы не спалите дом!

— Мама, мы, скорее всего, вообще не будем сидеть здесь. Там же бал.

— Веселье до утра! — воскликнула Лилиан.

Женщина недоверчиво посмотрела то на одну, то на другую и обратилась к парню:

— Макс, ты — главный! — и, увидев, как высоко он вздернул голову, добавила: — В смысле, если что, ты отвечаешь!

— Ну, все, Джесс, — позвал Сэм.

Он уже помог одеться Карине и теперь обувал Алека, который упорно твердил, что сам может это сделать.

— Пошли уже, мам! — Кари рассерженно поправляла шарфик. — Мне жарко!

— Иду! — миссис Керн по очереди поцеловала всех троих и, закончив на дочери, тихо шепнула ей на ушко, — Не ждите нас рано. Скорее всего, мы вернемся только к ужину.

— Она, эээ… имела в виду это?

— Ага, — обе девушки прошли в её комнату.

— Класс! Мне бы такую маму!

— Пойду к ребятам, — предупредил Макс и ушел, пообещав, что они зайдут за ними через некоторое время.

Эмма достала платье и переоделась. Она уложила волосы при помощи подруги в элегантный пучок, из которого то тут, то там торчали волнистые пряди.

— Как Шорс? — спросила Лилиан.

— Уже хорошо, — ответила Эмма. — Я думала, что будет сложнее, так же неловко, как в первое занятие после нашего разговора под омелой. Но ничего, все утряслось, и, похоже, мое сумасшествие осталось в прошлом.

— Тогда почему бы тебе не вернуть ему подарок?

— Справедливый вопрос, но я не знаю на него ответ, — сказала Эмма. — Просто не могу отдать и все. Может позже?

— Тебе виднее, — сказала Лилиан. — Можешь не отдавать, можешь не надевать, а можешь, — она хитро улыбнулась, — дать поносить своей лучшей подруге…

— Лилиан Брейн! — серьезным тоном сказала Эмма и улыбнулась. — Не начинай это снова!

— Хорошо, — ответила та. — И, давай поторопимся!

— Не терпится увидеть мистера Сион?

— Кто бы говорил, мисс «Я без ума от Феликса Штандаль»!

Пока они готовились и разговаривали, пробило десять. В дверь постучали и, взяв под руки своих кавалеров, подруги направились на новогодний бал, предвкушая незабываемую ночь.

Большая бальная зала пестрела гирляндами и была наполнена светом и запахом свечей, как и холл первого этажа. В самой её середине стояла огромная, пушистая ель. Хозяйку новогодней ночи срубили и привезли в поместье прошлым вечером. Украшением оной красавицы занимались все преподаватели, что было неотъемлемой традицией академии «Пятый луч».

На новогодний вечер были приглашены несколько молодежных музыкальных групп. Одна из них, исполняла на сцене балкона один из хитов «Savage Garden». Этот зал был только для них — для студентов. Они могли насладиться относительной свободой, в то время как преподаватели делали то же самое в соседнем, спортивном зале. Он тоже был заведомо украшен и подготовлен для всех сотрудников академии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.