Последний рай. Черные острова - Милослав Стингл Страница 101

Тут можно читать бесплатно Последний рай. Черные острова - Милослав Стингл. Жанр: Приключения / Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Последний рай. Черные острова - Милослав Стингл читать онлайн бесплатно

Последний рай. Черные острова - Милослав Стингл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милослав Стингл

каких-нибудь десяти километрах в стороне от залива, выпадает наполовину меньше осадков, чем в залитой дождями столице Самоа.

Дожди здесь необычайно шумные. И такое же шумное море у юго-восточного берега Тутуилы. Ветер с невероятной силой разбивает волны о рифы, которые кое-где подходят к самому берегу. И лишь около второй бухты острова — Фанаитуи лагуна становится чуть шире. Здесь, на восточной оконечности бухты, мысе Фогаусо, я повернул назад, в Паго-Паго.

На следующий день я отправился в противоположном, западном, направлении. Мне посчастливилось, потому что из гостиницы туда же двинулась целая группа туристов. Я присоединился к ним, и на микроавтобусе с гидом, прекрасно говорившим по-английски, мы посетили несколько деревень.

С первой же минуты нашей поездки меня заинтересовал проводник. Это не был обычный гид, на которых я насмотрелся везде — от Канарских островов до Австралии. Нас сопровождал молодой полинезиец, закончивший педагогическое училище.

Каждый студент этого училища в течение четырех семестров обучения в Фелети получает стипендию от территориальной администрации. За это после завершения образования он должен не менее двух лет преподавать в одной из школ Тутуилы или соседних островов. Для европейца педагогический техникум — дело обычное. Однако здесь, на Тихоокеанском архипелаге, где проживает не больше тридцати тысяч человек, а на отдельных островах есть еще племена, стоящие по своему развитию на уровне каменного века, педагогическое училище — важная веха на пути общего культурного развития.

Но наш гид не только учитель, он еще и увлечен историей, фольклористикой и бог знает чем. Важнейшим элементом подъема культуры, по мнению нашего гида, является школа. Поэтому во всех деревнях западной части Тутуилы мы посещали главным образом школы. Архитектура их сочетает в себе элементы традиционных хижин фаре с современным европейским зодчеством. При этом здание должно выдерживать напор тайфунов, с незапамятных времен обрушивающихся на Тутуилу.

Так, например, страшный тайфун, который пронесся над Восточным Самоа 29 и 30 января 1966 года, уничтожил здесь все посевы. Этот архипелаг, да еще остров Пасхи, — единственная территория Полинезии, куда завозят продукты. После каждого разрушительного урагана островитянам приходится восстанавливать свои поля, на которых выращивается главным образом таро.

Мужчины выходят работать не только на поля. Чаще всего они занимаются рыболовством. Воды вокруг Восточного Самоа — одни из самых богатых в мире. Особенно здесь славится тунец. В океане водятся также многочисленные акулы и черепахи. Я вспоминаю о них потому, что, вероятно, самое интересное впечатление от Тутуилы связано у меня с одной из прибрежных деревень — Ваитонгой.

Наш гид родился в этой деревне. Здесь вместе с людьми своей аинги — «большой семьи», насчитывающей не менее ста человек, он продемонстрировал нам нечто такое, чему я до сих пор не нахожу объяснения.

Все члены аинги собрались на вершине мыса, высоко над морем, и стали речитативом исполнять древнюю песню — легенду об акуле и черепахе.

На Савайи, одном из островов этой группы, жила слепая женщина со своей дочкой. Жизнь ее там была не сладкой. Она села в рыбацкую лодку, которая направлялась на Тутуилу, и в Ваитонги сошла на берег.

Но как только эта женщина коснулась ногой щедрой земли острова, от него словно отвернулось счастье. Один за другим обрушивались на остров тайфуны, затем начался порожденный ими голод. Слепая женщина захотела вернуться домой. Но не нашлось никого, кто решился бы отправиться с ней назад, на Савайи.

Тогда она поднялась на мыс, на котором я сижу сейчас, слушая древнюю сагу, и, бросившись с высокой скалы в волны, вместе со своей дочерью поплыла к родному острову.

И тут произошло чудо. Как только они погрузились в воду, женщина превратилась в черепаху, а ее дочь — в акулу. До сих пор живут они в океане.

Стоит только жителям Ваитонги запеть на этом мысе древнюю песню, как акула и черепаха подплывают к берегу.

Так, во всяком случае, перевел мне слова древней песни учитель.

Я наклонил голову, посмотрел в голубую воду и — хотите верьте, хотите нет — увидел там сначала черепаху, а потом и акулу. Я видел их собственными глазами, и не один я, — акулу и черепаху…

«ТЕЛЕВИЗИОННАЯ ПОЛИНЕЗИЯ»

Есть вещи необъяснимые. Так, о явлении акулы и черепахи во время исполнения островитянами древней саги, я буду вспоминать до самой смерти.

В Океании порой сталкиваешься с фактами, которые разум отказывается признавать. Я никогда не забуду, как поразила меня способность меланезийских танцовщиков с фиджийского острова Мбенга ходить по раскаленным в костре добела камням босыми ногами, не обжигая ступней. Тогда я мог хотя бы потрогать ступни танцовщиков. Отсюда же, с мыса Ваитонги, я могу унести с собой лишь невероятную историю об акуле и черепахе и пленительную мелодию древней песни.

Мне казалось, что времена чудес, сверхъестественных сил и волшебства давно прошли. Мы едем дальше, но все мои мысли сосредоточены вокруг давно позабытых в Европе, необъяснимых чар и сил.

На этот раз мы выходим из микроавтобуса в деревне, носящей почти что испанское имя — Леоне. И здесь главная достопримечательность — школа. Точнее, одна из четырех гимназий (средних школ повышенного типа) в Восточном Самоа. Она представляет собой две большие круглые постройки, крытые соломой. Смуглый учитель проводит нас в школу. Я вижу парты, школьную доску небольшой телевизионный экран.

— Вы видите первую телевизионную среднюю школу на Самоа, — говорит нам гид.

— Как это понимать «телевизионная»? — спросил я. Полинезиец с нескрываемой гордостью объясняет:

— Она специально приспособлена для обучения телевизионным методом.

У меня голова пошла кругом. Тот же самый человек, который только что подозвал акулу и черепаху, уверенно говорит о системе обучения полинезийских детей телевизионным методом.

На Тутуиле есть и другие подобные школы, где маленьких жителей островов Самоа обучают заочным способом — с помощью телевидения. В Восточном Самоа их более двадцати. Вероятно, когда я лет через двадцать или тридцать буду просматривать свои записки, комплексное обучение телевизионным методом в Полинезии не покажется мне диковинным. Но сейчас я был просто потрясен. Телевизоры здесь, на островах Океании, в некоторых частях которой девяносто пять процентов населения до сих пор неграмотны!

С телевидением у меня связано еще одно переживание, испытанное в Паго-Паго. Как известно, для телепередач необходим прежде всего передатчик, который, естественно, лучше всего было бы разместить на какой-нибудь высокой горе. Гор на Тутуиле хоть отбавляй. Ведь острова архипелага Самоа — это, собственно, выступающие из воды вершины могучего подводного хребта.

Над заливом Паго-Паго, на берегах которого живут большинство обитателей Тутуилы, возвышается гора Алава.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.