Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I. Страница 74

Тут можно читать бесплатно Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I.. Жанр: Приключения / Путешествия и география, год 1861. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I. читать онлайн бесплатно

Ричард Маак - Путешествие по долине реки Усури. Том I. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Маак

Через перемену окончания мэ на мби от неокончательного наклонения образуется настоящее время изъявительного наклонения:

Через перемену окончания мэ на хамби образуется прошедшее время (Perfectum) изъявительного наклонения.

Через перемену окончания мэ на ктамби образуется будущее время (Futurum) изъявительного наклонения.

Повелительное наклонение образуется через перемену окончания мэ на рö.

омирö — пей, пейте.

ангöрö — делай, делайте.

даулэрö — наливай, наливайте.

Примеч. 1. Глаголы в языке ходзенов лиц и числа не имеют.

Примеч. 2. Окончание мби в настоящем и прошедшем временах изъявительного наклонения часто опускается; вместо омимби, омихамби говорят: ми оми — я пью, ми омиха́ — я пил.

Примеч. 3. Отрицательная частица не, си, ставится при глаголах в середине перед окончанием мби: ми омисимби (сокращенная форма омиси), я не пью, ми омихасимби (омихаси), я не пил, ми оми ктасимби, я не буду пить. Повелительное наклонение вместо частицы си принимает отрицательную частицу одза́, которая ставится в начале: одза́мирö — не пей, одзангурö — не делай, одзадаулэрö — не наливай.

§ 9. Наречия места и времени в языке ходзенов, если происходят от имен существительных, то всегда образуются через прибавление к существительному предлога ду, так: боlоду — весною, туаду — зимою, хыjеду — вниз по течению и т. д.

§ 10. Посредством предлогов, или, правильнее, приставок (postpositiones), как мы уже видели, выражаются в языке ходзенов те различные отношения имен к другим именам и частям речи, которые в нашем отечественном языке выражаются посредством склонения имен. Эти приставки всегда ставятся после того имени, к которому относятся и имеют значение наших предлогов. Так именно:

ду — соответствует предлогам: в, на и по, напр. дыктуду — в ящике; дjелиду — на голове, бикиньду — по или на реке Бикине.

тси — с; напр. минтси — со мною; пиктатси — с ребенком.

доlо́н' — в; (внутри) мука́ доlо́н' — в воде.

ана́ — без; напр. туту ана́ — без одежды.

альдан'доlэ — между; напр. джо́о альдан'доlэ — между мазанками.

§ 11. Союзов в языке ходзенов, как в каждом неразвитом языке очень мало и между прочим нет соединительного союза и.

§ 12. С сочетанием слов в предложениях и с некоторыми другими свойствами языка ходзенов можно отчасти познакомиться по прилагаемому словарю.

Ходзенский словарь

Аба́ — нет.

авацки — отсюда.

авата́ — черная лисица.

ага́ — старший брат; употребляется также в смысле русского «дядя» при обращении младшего к старшему.

агдзин-бjа́, агдзэма́ — декабрь.

агди — гром; гроза; громовая туча.

агдиталини́ — молния.

ада́ — плот.

адзин', адзи́ — калуга (Acipenser orientalis).

адо́ль — сеть.

айкони-чумчо́ — безымянный палец.

айсэн' — золото.

аjакта́ — гнев; злость.

аjактакö — злой; сердитый.

аjактачимэ — сердиться; злиться.

акдана́ — радость; веселье; удовольствие.

акданамэ — радоваться; веселиться.

акиlамэ — тонуть; утопать.

альдан'долэ — между.

алька́ — спокойный; тихий; медленный.

ама́ — отец.

амбагачи-чумчо́ — большой палец.

амба́н — злой дух; тигр.

амтака́ — вкус.

амтактаlа́ — вкусный; сладкий.

амтаlамэ — вкушать; отведывать.

амсольгэ, амба́-сольгэ — капуста.

амчемэ — испражняться.

ана́ — без.

анана́ — больно.

ан'ганэ — год; ей ан'ганэ — текущий, нынешний год, джули́ан'ганэ — прошедший год, баса́н' ан'ганэ — будущий год.

ан'гöмэ — делать, строить, создавать, писать.

анда́ — друг.

андаха́ — гость.

анjа́ — праздник.

анjа́-бjа — январь.

ан'хо́ — балаган.

араки — водка, вино.

а́си — женщина, жена, самка.

аскаjе́ — довольно.

аурамэ — лежать.

ауригöмэ — подымать.

афон' — шапка, шляпа.

Ба — место.

бабöкачамэ — качаться.

багумэ — находить.

бай — напрасно; даром.

бай-бумэ — давать даром, дарить.

байтакö — слабый; бессильный, не крепкий, не прочный.

баjамэ — разбить; сломать.

бакса́ — папуша табака.

балэ — накидка на голову от комаров; слепой.

балjакти — давно.

бальдакса́ — овчина.

бальдимэ — рождаться; жить; находиться; водиться; расти.

банда́ — скамеечка.

банеха́ — спасибо; благодарствуй.

банехто́ — ленивый.

бача́, баца́ — остров.

бача́-альданэ — проток.

бэкдыль — нога, лапа.

бэкдыди — пешком.

бэльга́ — пищевое горло.

би — я.

бимэ, гл. неправ., — быть; прошед. вр. битси, буд. бисирэ, повел. накл. бису.

бира́ — река.

бирага́н — речка.

битха́ — книга; письмо.

бjа́ — луна; месяц.

бjандо́ — боб.

быха́ — тушь; чернило.

бо́а — небо.

боlо́ — осень.

боно́ — град.

бонта́ — дождевой червь.

борто́ — серый.

босо́ — бумажная материя (даба).

ботаурэмэ — ловить.

будöмэ — умирать.

буйки — покойник; мертвый.

булэку — стекло; зеркало.

бумбулькö — круглый.

бумэ — давать.

бури — лук; самострел.

бую — зверь; животное.

бую — нан'ктанэ — звериная шкура.

Вамэ — убивать.

вата́ — волна.

вачамэ — бороться.

Га — лебедь.

гада́ — прицепка, посредством которой кисет и огниво держатся на поясе.

гаjако́-чумчо́ — мизинец.

гаки — воронь.

гара́ — вилчатая палка или жердь.

гармакта́ — комар.

гарун' — наголенники или верхние полуштаны.

га́са — птица.

гахара́ — рубашка.

ген'ги — свет; блеск.

ген'гирэкталя — светлый; блестящий.

герби, гербу — имя; название.

гербимэ — называть.

геöль — весло.

геöлэмэ — грести.

геöн' — красная медь.

гида́ — рогатина; копье.

гилjа́— обыкновенная лодка.

гисурэмэ — говорить; сказать.

гjан'дагоримэ — щеголять; наряжаться.

гjасо́ — маленький кривой нож.

гjун' — коза дикая.

гыкчемэ — зябнуть.

гылектагомэ — искать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.