Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе Страница 12

Тут можно читать бесплатно Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе. Жанр: Приключения / Вестерн, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе читать онлайн бесплатно

Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чак Брайт

— Но патроны у тебя не кончились? У тебя же был только один пистолет?

Энни улыбнулась. 

— Да. Но когда я убивала человека, я забирала патроны из его оружия!

— Отличная мысль.

— Ну, короче говоря, они гонялись за мной несколько часов. Я не знаю, сколько из них я подстрелила. Десять или двенадцать. Наконец, потом все начало затихать. Им, наверно, уже надоело бегать за мной и уже начинало светать, так что я подумала, уже поздно.

— А ты не устала?

— Не слишком. Я… ммм… много раньше путешествовала… пешком. Я уже думала о том, чтобы найти дорогу в город, и тут сзади раздался выстрел и моя спина загорелась.

— Прямо как со мной.

Энни кивнула. 

— Точно. Я повернулась и в двадцати футах от себя увидела Спейда.

— О, нет!

— Он подошел ко мне, забрал пистолет и указал влево вниз по холму. Потом он сказал — «Город вон там».

Бритчес разразилась смехом, потом прикрыла рот рукой. 

— Извини.

— А потом он повернулся и ушел. Я была в таком бешенстве, что чуть не плевалась.

— И что ты сделала?

— Я поняла, что у меня в кармане все еще карточка охранника. И я кинула ее изо всей силы в Спейда, и крикнула, «Ты, сукин сын, который стреляет в спину, ты забыл кое-что!»

Бритчес еле удерживалась от смеха. 

— А он что?

— Он поднял ее и сказал «Спасибо». А потом ушел, и я осталась там стоять.

— О, Энни! Ну и ночка!

В первый раз Энни ухмыльнулась. 

— Это было нечто. Мне понравилось. Но я еще разберусь с этим, прежде чем уеду отсюда.

— А что теперь будем делать?

— Делать? Сначала я пойду приму ванну. А потом лягу спать.

Энни поднялась и направилась к шкафу.

— Ооо… А я надеялась, что мы еще покатаемся верхом.

Энни устало улыбнулась, доставая из шкафа чистую одежду. 

— Я бы с удовольствием, Бритчес, но не сейчас. Почему бы тебе не заняться этим без меня?

— Не знаю. Может, я подожду, пока мы не сможем вместе поехать.

— Как хочешь. — Энни открыла дверь в коридор. — Помнишь, что ты сказала вчера? О том, что надо считаться с вещами? — Она улыбнулась. — Вернусь через несколько минут.

Дверь закрылась за ней и Бритчес вспрыгнула на ноги. Пойти ли ей одной? Она подумала об этом, одеваясь и расчесывая волосы. Она действительно хотела сегодня прошвырнуться. Первый раз за долгое время, она снова хотела покататься верхом.

Она услышала, как дверь позади открылась. Энни вошла в комнату с полотенцем, обернутым вокруг головы.

— Я решила, что пойду.

— Отлично. — Энни присела и начала вытирать мокрые волосы. — Желаю приятно провести время.

На полпути к двери Бритчес в голову пришла мысль взять свое оружие. После того, что случилось прошлой ночью, это была неплохая идея.

Она подошла к шкафу и открыла дверцу, забирая свой пояс с кобурой.

— Бритчес?

Бритчес повернулась и увидела, что Энни смотрит на нее в зеркало. 

— Я забыла тебе кое-что сказать, что слышала, когда была пленницей.

— Да? И что же?

— Спейд говорил со своими людьми. Он сказал, что ты следующая.

***

Шериф Мэтт Бренсон только что вышел из столовой отеля, когда услышал, что кто-то спускается по лестнице. Это была блондинка, Литл Бритчес. Бренсон хмыкнул. Она была красивой, насколько это возможно. И отважной тоже, если Спейд сказал ему правду. Ну, да это мы скоро посмотрим.

— Доброе утро, шериф. — Ее лицо все светилось, когда она улыбнулась, и Бренсон вдруг захотел быть на двадцать лет помоложе.

— Доброе утро, молодая леди. Как вам в Сильверадо?

— Просто отлично. — Ее улыбка повяла. — Вот, правда, если бы меня вчера не подстрелили в поезде…

Бренсон усмехнулся. 

— Ну, вам остается только в следующий раз быть порасторопнее, не так ли?

Она хитро посмотрела на него. 

— Вы знаете что-то, чего я не знаю, шериф?

Вот так, подумал Бренсон, заслонившись руками. 

— Кто, я? Я не знаю, о чем вы говорите.

— Ага, точно. Такой вот у нас шериф — ничего не знает.

— Подождите-ка — сказал он, указывая на пистолет у ее бедра, — вы же не планируете ограбить банк, да? Я вас предупредил.

— Что вы, шериф — ответила она, — я не собираюсь грабить банк, когда тут рядом такой полицейский с длинным носом.

Бренсон пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть что-то на ее честном лице.

— Вообще-то, — продолжила она — я собираюсь сегодня утром покататься верхом. Есть тут красивые места, которые стоит увидеть?

— Многие ездят в Боттомс. Это город-призрак.

Она вскинула брови. 

— Город-призрак?

— Там есть заброшенный серебряный рудник за холмами примерно в четырех милях на юг. Боттомс — это город, в котором жили рабочие. Но когда рудник истощился, город опустел.

— Звучит заманчиво. И как туда попасть?

— Очень просто. Езжайте на юг от города. Туда ведет дорога. Неплохо, что вы взяли пистолет. Говорят, что это место обитаемо. Почти все, кто туда ездил, возвращался с горящей карточкой.

— Обитаемо?

Бренсон пожал плечами. 

— Возможно. Я слышал, что там, возможно, прячется банда Спейда. На вашем месте, мисс Бритчес, я был бы очень осторожен. Вас могут снова убить. 

При слове «убить» ее лицо слегка побледнело.

— Если вам это кажется рискованным, я могу порекомендовать другие места.

Как он и предполагал, она фыркнула. 

— Я не боюсь мистера Спейда. — объявила она.

Он усмехнулся. 

— Как хотите, мисс Бритчес. Но, думаю, вам лучше сначала позавтракать. Не слишком весело умирать на пустой желудок.

Через несколько минут Бренсон зашел в свой офис и, достав из ящика телефон, набрал три цифры.

— Привет, Дэйв. Спейд еще там? — Вскоре он услышал голос Спейда.

— Привет. Ну, как прошла ночь? — Он послушал немного и его брови поползли вверх. — Что, правда? Пятнадцать?

Бренсон послушал еще немного, и потом рассмеялся. 

— Ха! Она, наверно, была разъярена.

Потом он кивнул. 

— Окей, я послежу за ней… Что?… А, ну, я звоню тебе, потому что та блондинка, Бритчес, сегодня утром намеревается покататься верхом… Ну, да, я знаю, что ты всю ночь был на ногах, но она едет к Боттомсу, и, думаю, пара ребят смогут ее занять.

Он повесил трубку и услышал, как кто-то вошел в первую комнату.

Бритчес вышла в вестибюль отеля и посмотрела в сторону столовой. Она только что позавтракала и собиралась проехаться верхом. А если покажется Спейд, она отплатит ему за то, что он сделал с Энни.

Бритчес подумала о своей новой подружке. Она никогда не встречала никого такого, как Энни. Действительно ли ей хотелось остаться ее подружкой после Сильверадо? Будет интересно узнать ее такой, какая она есть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.