Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант Страница 27

Тут можно читать бесплатно Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант. Жанр: Приключения / Вестерн. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант читать онлайн бесплатно

Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Хант

ты пытались укротить эту лошадку. Кто рискнет связаться мечницей?

– Маркес рискнул, в «Черной голубке» до сих пор не показывается – стыдно.

– А синьору Эрберто руку сломала.

– Так что на этот цветок смотри издалека.

Алехандро прятал усмешку в черный платок на шее, думая, что надо заменить его на синий, раз черный это цвет Альваро Мальвадо, а Рита Ортега под синим флагом теперь его чемпионка. У них оказалось куда больше общего, чем он думал. Не только то, что оба мечники. Их обоих опасаются, и если внешность Алехандро сразу заставляет принимать его всерьез, то добиться такой славы с красотой Риты непросто.

Мэр торжественно огласил результаты первого дня. Первое место делили "Черный бык" и "Две луны". За ними, отставая всего на пару очков – "Желтая Крыша". "Белый тополь" с отрывом обошел тащившийся в конце "Ураган-М".

На следующий день обещали скачки на оседланном жеребце и женскую верховую акробатику. Зрители расходились, делясь впечатлениями. Праздник на этом не заканчивался, а плавно перетекал на улицы Сан-Висенто.

Исабель Флорес укатила с мэром в "Белый олеандр".

Комиссар, как честный человек, исполнил свое обещание и добрался-таки до бочки с вином, отправив супругу домой с шофером.

Довольный Фернандо Гарсия доверил охране пересчитать выручку от ставок и пари.

Панкрасио Перро тоже не остался в накладе, он ставил на Мальвадо и не прогадал.

В городе зажигались фонари и те, кто не остался любоваться звездами у реки и ночевать в палатках, заполнили бары и ресторанчики. Мариачи в расшитых серебром куртках и широких сомбреро бродили по городу с гитарами и пели песни в честь чемпионов. Стоило им остановиться, вокруг тут же собиралась веселая толпа, и все заканчивалось танцами прямо посреди мостовой. Жители окрестных домов выносили столы, стулья, еду и напитки, и праздник продолжался до утра.

Алехандро Родригес в парадной форме песочного цвета и шляпе со сверкающим значком рейнджеров на пряжке появился на пороге "Черной голубки". Двенадцать цветных лент обозначали ордена – Алехандро не любил сверкать наградами, но просьбу бабушки пришлось уважить.

Перед собой Алехандро катил кресло, в котором с гордым видом восседала нарядная донья Кармен – в черном платье, шелковой шали, с высокой прической, украшенной драгоценным гребнем. Она собиралась играть в мост – карточную игру, принятую в приличном обществе.

– Вон тот столик, дорогой, – указала она кружевным веером. – Там ждут мои кавалеры.

Алехандро послушно подкатил кресло к указанному столику. Трое седых представительных кабальеро поднялись, приветствуя донью Кармен Родригес.

– Синьора Кармен, окажите честь сесть рядом со мной!

– Нет, со мной!

– Сегодня у меня кавалер помоложе. Представляю вам моего внука, капитана Алехандро Родригеса, кавалера ордена Святой Сангвис первой степени, – насладившись эффектом, произведенным наградами ее внука, она продолжила: – Эти достойные синьоры мои давние друзья. Синьор Орасио Моралес, нотариус. Доктор Валентино Сайес, управляющий лечебницей. А этот юноша синьор Карлос Кабрера.

Алехандро помнил всех троих. Кабрера, которого донья Кармен назвала юношей, владел банком "Эльдорадо". Выходит, бабушка играет в карты с влиятельными мужчинами. Донья Кармен полна сюрпризов!

– Принеси мне текилы, Алехандрито. И к нему кабальито* (*"лошадка", специальная стопка для текилы) гранатовой сангриты. Доктор Сайес, сдавайте.

– Будет исполнено, синьора, – Алехандро подвинул кресло к столику так, чтобы бабушка сидела лицом ко входу в бар и отправился к стойке.

Пока бармен наливал текилу в охлажденную рюмку и готовил сангриту из гранатового сока со специями и солью, Алехандро сосредоточенно обдумывал ситуацию.

Еще утром он думал, что сегодня его семья будет уже в Рехоне.

Родригесы спешно погрузили самое необходимое в соседскую повозку, нанятую якобы для перевозки инструментов синьора Эрнандо и отправились в путь. Но на окраине люди комиссара остановили их, угрожая арбалетами, заставили вернуться. А по улицам за ними открыто следовали бойцы Гарсии. Алехандро понял – ни те, ни другие не позволят его родным покинуть Сан-Висенто. Попытался договориться с почтальоном, чтобы вывезти семью почтовым фургоном, но тот ответил, что почту тщательно досматривают, чтобы не допустить даже маленькой утечки драгоценной непентес.

Пытаясь найти выход, Алехандро бродил по дому, словно потревоженный призрак в башне, когда бабушка появилась из своей комнаты:

– Ты сегодня снова не останешься на ужин?

– Не знаю, – ответил с неохотой Алехандро. – Я должен придумать как вам уехать.

– Думать будешь после. Мне нужен кабальеро на сегодняшний вечер, в "Черной голубке" вечер игры в мост. Будешь сопровождать меня. И никаких возражений!

– Сочту за честь, синьора, – Алехандро приложил ладонь к груди и склонил голову.

– И надень парадную форму. Я хочу, чтобы все лопнули от зависти, когда я явлюсь с таким красавцем, к тому же героем войны. А сейчас возьми вот эти деньги и отправляйся на родео. Сделай ставку на «Две Луны».

Алехандро поставил перед бабушкой кабальитос с текилой и сангритой. Донья Кармен указала ему на стул рядом с собой:

– Присядь рядом, дорогой, ты принесешь мне удачу в игре, и я обрею этих синьоров, как барашков по осени.

Алехандро сел по левую руку от бабушки, посмеиваясь про себя – его широкая спина не давала теперь беспокойному Сайесу заглядывать в бабушкины карты. Тот сразу приуныл.

– Я ожидал увидеть вас сегодня на родео, синьора Кармен, – седоусый Моралес сидел на месте "Север" и играл в паре с "Югом" – доньей Кармен.

– Что я пропустила?

– Лунатики и быки едва не порвали друг друга, – оживился доктор Сайес, "Запад". – Было на что посмотреть. Верде и Мальвадо показали класс.

– Я ставлю на Диего, – донья собрала свои карты со стола и развернула веером. – Он всегда был мне более симпатичен, чем Мальвадо. Смотрите, а вот и он! До чего же красивый молодой человек.

Вакеро "Двух лун" шумной толпой ввалились в бар. Алехандро совершенно не разделял точки зрения бабушки, и искренне недоумевал как может нравиться женщинам такой шут.

– Текилы для всех синьорит за мой счет! – выкрикнул Диего и направился к свободному столику, приобнимая за плечи Риту.

Сегодня Рита не стала наряжаться, осталась в той же синей рубашке и широких штанах, в которых выступала на родео, от чего, по мнению  капитана Родригеса, не стала менее привлекательной. Наградив Алехандро мимолетным взглядом, девушка села за стол с другими вакеро и вскоре с азартом включилась в игру.

– Он давно в Сан-Висенто? – спросил Алехандро, кивнув в сторону Диего. – Я его совсем не помню.

– Диего Верде и Рита Ортега приехали два года назад и сразу же купили Горелую Пустошь, – ответил нотариус. – Я оформлял сделку, годами никто не хотел покупать тот участок, но им не было дела до предрассудков.

– Горелая Пустошь? – переспросил Алехандро.

– Бывшее ранчо «Зеленые ворота», – пояснила бабушка.

«Зеленые ворота»! Приветливый дом под увитой диким виноградом крышей, где жил его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.