Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант Страница 42

Тут можно читать бесплатно Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант. Жанр: Приключения / Вестерн. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант читать онлайн бесплатно

Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Хант

и познакомились с ним на танцах, все мечтали потанцевать с лучшим наездником Асконы, он ведь пять раз подряд брал первый приз родео! Даже сейчас иногда выбираемся в "Черную голубку" на праздники.

– Сильва, ты обещала мне танец! – Диего приобнял за талию кухарку, а та со смехом отмахнулась от него полотенцем.

– Вы из столицы, падре дер Сангвис? – поинтересовался гранд Персиваль, аккуратно намазывая кусочек поджаренного хлеба свежим маслом.

– Да, я всю свою жизнь прожил в Сангре, – подтвердил Энрике, стараясь не слишком быстро поглощать суп, но голод грозил пересилить хорошие манеры.

Суп менестра круда с телячьими и свиными ножками, со свежими маслинами был просто великолепен. Энрике выразил восхищение кухарке и та довольно заулыбалась, искренне радуясь, что смогла угодить гостю.

– Как вас занесло в это захолустье? – удивлялся гранд Персиваль.

– Воля Ордена непререкаема, – отвечал падре, орудуя ложкой. – Я не жалуюсь на жизнь. А вам разве не нравится это место? Такие живописные виды.

– Природа действительно неплохая, – сдержанно согласился Персиваль. – Я даже обнаружил сильно разрушенные памятники древней культуры горных троллей, и возможно, вернусь сюда с экспедицией чтобы начать раскопки. Но это случится только после того, как ее величество, несомненно занятая сейчас более важными делами, соблаговолит поставить сильного гранда над землями Асконы. Я считаю, что гранд Бельтран дель Каррильо, владеющий замком в Лиено, вполне справился бы и с двумя провинциями.

– Асконцы ни за что не согласятся чтобы их затащили под власть Лиено! – взвился Диего, которого слова Персиваля задели не на шутку. – Вы, сангрианцы, приезжаете сюда, избалованные бесконечной силой, тычетесь тут, как слепые котята и рассказываете нам, как надо жить! А это мы могли бы поучить вас настоящей жизни, без ваших драгоценных Источников.

– Что это за жизнь, – поморщился Персиваль. – Как в те темные времена, когда вершиной технического прогресса было колесо? Для нашего королевства стыдно иметь такие неразвитые провинции. Если северный сосед сочтет нас слабыми, то может решить, что соблюдать мирные договоренности совсем не обязательно. В Орпейском королевстве куда больше порядка!

– Орпейя вовсе не образец прогресса и благоденствия, – вмешалась в разговор Кэрол Беннингем. – В Арнвилле, совсем недалеко от столицы, есть уснувший Источник, только представьте! Эта застывшая опасность, которую уже несколько веков никто не может взять под контроль. Бывший супруг показал мне эти заброшенные опустошенные земли, когда мы проезжали через Арнвилль. К слову, падре Энрике, я никак не могла вспомнить, кого вы мне напоминаете. И только сейчас поняла – барона д'эл Грауэрштайн, мы с мужем бывали у него в замке. У барона такие же синие глаза и выразительный профиль. Не помню его имя… что-то такое холодное, типично северное, но красивое.

Энрике было неприятно, что его снова сравнили с северянином. С самого раннего детства регулярно находились желающие сообщить ему о том, как сильно он похож на врагов Тениброссы, ненависть к орпейцам в его душе от этого только возрастала. Он ничего не ответил синьоре Беннингем, сделав вид, что увлечен кофе с рогаликами.

После обеда исповедник получил от хозяйки "Двух Лун" щедрую оплату за свою работу и собирался вернуться в город, но Рита любезно предложила остаться на ранчо до вечера и вместе поехать на родео.

Всю дорогу от «Двух Лун» Энрике пришлось выслушивать рассуждения гранда Персиваля о политике и истории древних времен, пока его спутница в красках описывала Диего и Рите жизнь орпейцев.

– Аурум – действительно золотая столица. Все крыши позолочены, сверкают в солнечных лучах, невероятное зрелище! Конечно, солнце там бывает не очень часто, да и крыши постоянно засыпает снегом.

– Слыхали анекдот про асконца в Орпейе? – спросил Диего.

– Нет, любопытно, – заинтересовалась Кэрол.

– Однажды асконский губернатор отправил своего сына обучаться в Аурум. Через год тот приезжает домой, бледный, как смерть. Отец его спрашивает: "Ну что, сынок, как тебе орпейская зима"? А сын отвечает: "Та, которая зеленая – еще терпимо. А вот белая – просто кошмар!"

Кэрол и Рита рассмеялись, Персиваль недовольно фыркнул. Энрике поморщился – анекдот был старый, но у Диего удивительный талант, даже самые глупые шутки умеет сказать так, что все дамы в восторге.

– Скажите, Кэрол, – понизил голос Диего, но Энрике прекрасно его слышал. – А правда, что говорят про орпейцев…

– Что именно? – склонилась к нему синьора.

– Что самое эротичное нижнее белье у них – это короткая шуба, едва прикрывающая колени?

– Нет, что вы, Диего! – не смутилась Беннингем. – Самым соблазнительным нарядом считаются валенки на голое тело! Хотя, признаюсь, прикосновение соболиного меха к обнаженной коже – это нечто невероятно чувственное!

Анита Моретти приехала на родео заранее и ждала Энрике возле повозок. Вся ее поза выражала нетерпение, как будто она не могла дождаться чтобы поделиться чем-то с падре.

– Приветствую чемпионов "Двух Лун", – она приподняла шляпу, приветствуя Диего и Риту. – Надеюсь, сегодня удача вам улыбнется.

– Мы заарканим удачу, как теленочка, – Рита достала из сумки связку костяных амулетов, переплетенных красными нитями.

– Это – рунные подвески? Зачем? – заинтересовалась Анита.

– Защита от троллиных наговоров, – ответила хозяйка "Двух Лун". – Чтобы Альваро не смог повторить свой вчерашний фокус.

– Так вот почему Диего был сегодня утром так уверен в своей победе, – хмыкнула Моретти. – Стоило предупредить об этом прежде, чем заключать пари!

– Пари? – Рита бросила на Диего строгий взгляд.

– Да это пустяки, шутка, – Диего приобнял Риту и повел в сторону загонов, но ухитрился обернувшись, подмигнуть Аните. – Нам пора готовиться к выступлению.

Энрике фыркнул. Было бы неплохо, если бы сегодня этот шут гороховый снова свалился с седла. Рита, конечно, симпатичная и трудолюбивая синьорита, и не заслуживает проигрыша, но этот нахал Диего ни за что не должен получить свой приз!

Персиваль и Кэрол отправились на трибуны, а Анита взяла Энрике под локоть и отвела в сторонку.

– Сегодня мы с вами поохотимся, падре, – ее глаза горели азартом. – Пойдемте, покажу что я нашла.

Она провела исповедника сквозь толпу под трибунами к опорному столбу и показала грубо вырезанную на дереве печать.

– Посмотрите, что тут нацарапано.

– Печать Санта Муэрте? – Энрике потрогал столб рукой и ощутил слабую вибрацию.

– Такая тут есть под каждой трибуной. И еще вот это, – муэртида указала вверх и Энрике, подняв голову долго вглядывался в доски под трибуной Гарсии, но не мог понять, что пытается показать ему муэртида.

– Смотрите, вот же!

Муэртида встала так близко, что волосы коснулись его щеки. Анита указывала на нарисованный краской полустертый инвентарный номер, а Энрике собирал мысли, мигом разбежавшиеся от волнующего аромата ее духов.

– Я вижу только строительную отметку.

– А это, по-вашему, символ компании?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.