Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута Страница 121

Тут можно читать бесплатно Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута читать онлайн бесплатно

Дэвид Митчелл - Тысяча осеней Якоба де Зута - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Митчелл

112

Ингравесцентный — от английского ingravescent (букв, утяжеляющийся)

113

Tete-a-tete — разговор наедине (фр.).

114

Смертельный удар, нанесенный из милосердия, чтобы прекратить страдания (фр.).

115

Игра слов: sauerkraut (квашеная капуста) sour Kraut (сердитый немец) произносятся практически одинаково.

116

На английском Ledbetter (Ледбеттер) означает «веди лучше».

117

Цепное ядро/Chain shot — старинный артиллерийский снаряд, использовавшийся в XIV–XIX вв. Представлял собой два ядра или полуядра, соединенные вместе цепью (подчас достаточно длинной — длина цепи могла доходить до 3–4 метров).

118

Пороховая обезьяна/Powder monkey — подносчик пороховых зарядов.

119

Псалтырь, 143:10 (первое слово — последнее в 143:9).

120

«К чему не склоняешь ты смертные души, к проклятому золоту страсть» (лат.). Вергилий «Энеида», перевод В. Брюсова.

121

Фу Си — легендарный первый император Китая (Поднебесной), божество — повелитель Востока.

122

«Завтра мы выйдем в широкое море» (лат.). Цитата Квинта Горация Флакка.

123

Британия /Britannia — персонифицированный символ Великобритании. Изображается в виде молодой женщины в коринфском шлеме и с гербовым щитом и трезубцем (палицей) Посейдона в руке.

124

Дзизо/Jizo — популярное в Японии божество, которое изображают в виде нищего монаха, в скромном традиционном одеянии, лысого, с чашей для подаяний или руками, сложенными в молитвенном и приветственном жесте. По преданию, он охраняет детей и путешественников, поэтому скульптуры Jizo часто встречаются на обочинах дорог.

125

Каисякy/kaishaku — обязательное лицо при исполнении самураем харакири, «секундант», отрубающий голову.

126

После седьмого стиха по воле автора следует второй стих.

127

Псалом 145:2.

128

Якоб шутит, поскольку первая часть фамилии Воег — крестьянин, землепашец (гол.).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. Садовничий Эмма
    Садовничий Эмма 4 года назад
    Очень неоднозначное впечатление от этой книги. С одной стороны, да, написано увлекательно. Но это явно не шедевр. С романом того же автора "Облачный атлас" нет никакого сравнения - там не только сюжет интересен, но и сама структура произведения необычна и нова. А тут... пока читаешь, завораживает (хотя смысла "не вылезти" нет). И когда я дочитал, никакого послевкусия не осталось. Вы можете начать следующую книгу немедленно.