Т. Браун - Весеннее пробуждение Страница 16

Тут можно читать бесплатно Т. Браун - Весеннее пробуждение. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Т. Браун - Весеннее пробуждение читать онлайн бесплатно

Т. Браун - Весеннее пробуждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Т. Браун

А потом, прекрасно понимая, что их отношения с Джонатоном не имеют будущего, она позволила ему соблазнить себя, и теперь, вполне естественно, он ее бросил.

Неудивительно, что она постоянно сомневается.

Но здесь, в небе, в полном одиночестве, Ровена чувствовала себя птицей, привольно парящей над утесами. В воздухе она становилась всемогущей. Смелой. Бесстрашной.

Ровена сделала глубокий вдох и позволила себе отдаться такому редкому в ее жизни чувству уверенности в себе. Перелет в Кент займет по меньшей мере два часа, а там еще предстоит найти завод мистера Диркса и посадочную площадку.

Что ж, по крайней мере, не придется волноваться о встрече с Джонатоном. Во время конной прогулки Кристобель рассказала, что он сейчас в Ларкхилле с третьей эскадрильей Королевского летного корпуса. Ровена старалась не задумываться о слухах, что вторая и третья эскадрильи занимаются в основном разведкой и прорываются глубоко в тыл врага, чтобы сделать фотоснимки.

После встречи у ангара она уже дважды каталась верхом с Кристобель. Ровена и сама не знала, зачем встречается с ней – то ли соскучилась по присущему девочке безрассудному, порой ставящему в тупик взгляду на жизнь, то ли ради редких новостей о Джонатоне. Кристобель иногда забывалась и пересказывала весточки от брата. Чувство вины вынуждало Ровену проявлять чрезмерную доброту. Она даже вызвалась прислать из Саммерсета кузнеца, когда выяснилось, что у Гренадина расшаталась подкова.

В телефонном разговоре с мистером Дирксом Ровена вскользь поинтересовалась заданиями Джона, но тот заверил ее, что понятия не имеет, чем занимаются летные эскадрильи. Ровена очень боялась, что служба Джонатона может быть опасной.

Под аэропланом парили чайки – значит, побережье совсем близко. Ровене еще не доводилось летать над водой, но она знала, что такой полет считается более сложным из-за внезапных воздушных потоков и изменчивых скоплений облаков. Ей уже давно хотелось попробовать, хотя инструктор Бруклендского аэроклуба решительно отговаривал ее от этой затеи. С другой стороны, он вообще не хотел обучать женщину. Только предложенная дядей круглая сумма смогла его переубедить.

Время пролетело незаметно. Так было всегда, когда Ровена поднималась в воздух. Судя по координатам, она уже подлетала к Кенту. Девушка отложила бортовой журнал и снизила высоту, чтобы оглядеться. Аэродром она заметила почти сразу и направила самолет туда. Бросила взгляд на золотые наручные часы – подарок тети на день рождения. Как раз вовремя. Мистер Диркс уже ждет ее.

Взлет и посадка считались самыми опасными этапами полета, и Ровена сосредоточилась. Как обычно в такие минуты, все чувства обострились, и она ощущала, как все ее существо наполняется жизнью. Подул северный ветер, так что пришлось потрудиться, чтобы удержать аэроплан на заданном курсе. Наконец колеса коснулись земли, от толчка клацнули зубы, но Ровена вздохнула с облегчением. Повернув нос самолета к огромному, крытому железом ангару, она увидела высокую фигуру. Мистер Диркс торопливо шагал к ней навстречу, не дожидаясь, пока аэроплан остановится.

Ровена протянула ему саквояж и начала выбираться из кабины. Диркс передал поклажу подошедшему с ним механику и бросился помогать ей.

– Как я рад вас видеть! – Он сдавил ее в медвежьей хватке, прежде чем поставить на землю, потом в изумлении оглядел с ног до головы. – Ба! Только поглядите на нее! Я бы в жизни не отличил вас от пилота!

– Я и есть пилот, – колко ответила Ровена и забрала у механика свой саквояж.

– Не хотел вас обидеть, моя дорогая. Выбор одежды вполне разумный. Просто вы застали меня врасплох.

Ровена сняла очки и шлем. Перед полетом она убрала волосы под ворот куртки, а теперь они развевались на сильном ветру, с которым ей пришлось бороться при приземлении.

Механики откатили аэроплан для осмотра, и мистер Диркс повел девушку к ангару. Ее спутник был огромного роста и со стороны казался неуклюжим, но Ровена прекрасно знала, насколько он на самом деле ловок и подвижен.

– Я так счастлив, что вы здесь, – произнес он с легким шотландским акцентом. – Спасибо, что переправили аэроплан. Ума не приложу, как бы я смог доставить его сюда без вас, а ведь сейчас каждая наша птичка на вес золота. Завод работает на полную мощность, но я могу производить в месяц лишь ограниченное количество. А парни бьют аэропланы быстрее, чем я их делаю.

Они вошли в огромный ангар, и мистер Диркс показал уборную, где можно привести себя в порядок.

Не обращая внимания на грязный пол и черные масляные пятна на фарфоровой раковине, Ровена быстро переоделась в темную шерстяную юбку, прихваченную именно для такого случая. Потом вынула из кармана расческу, причесалась и уложила волосы в узел. Она понимала, что хотя в присутствии мистера Диркса никто не посмел бы обидеть ее, но смущать рабочих, появившись на заводе в брюках, все-таки не стоит.

Мистер Диркс встретил ее появление улыбкой:

– Какая разительная перемена! Вы сейчас совсем другая. Пойдемте, я проведу вас по заводу перед чаем.

В ангаре рядами стояли самолеты в разной степени готовности. Ровена с удивлением заметила среди работников нескольких женщин.

Мистер Диркс обратил внимание на ее любопытство и улыбнулся:

– Приспособиться или умереть, дорогая моя Ровена. Мужчины нужны на фронте и для переброски аэропланов по нашим базам в Британии. Мы уже потеряли многих солдат, и я считаю своим патриотическим долгом предоставить работу их вдовам, если могу.

– Вы хороший человек, Дуглас Диркс, – улыбнулась Ровена.

После осмотра завода он отвез гостью на чай в «Ржавый якорь», небольшую гостиницу на окраине города. Обеденный зал показался девушке маленьким и обветшалым, но от доносившихся из кухни ароматов потекли слюнки.

– Получаете ли вы весточки от нашего мальчика?

Глядя в его добрые глаза, Ровена поняла, что он посвящен в ее отношения с Джонатоном. Ведь мистер Диркс не только работал вместе с Джоном, но и приходился старым другом его матери.

Девушка опустила взгляд на заляпанную белую скатерть.

– Нет. Мы давно с ним не разговаривали. – Она с укоризной посмотрела на собеседника. – И вам это прекрасно известно.

Мистер Диркс подавил вздох и подлил себе чая из принесенного официанткой треснувшего чайника.

– Я надеялся, что парень поумнеет. Уж не знаю, что между вами произошло, но одно знаю точно: когда находишь свою половинку, не стоит ее упускать.

– Видимо, не все так считают. Но что было, то прошло. Вы же знаете, что скоро состоится моя свадьба с лордом Биллингсли.

– Да, ваш дядя мне говорил.

– Для меня новость, что вы с ним такие близкие друзья. – Ровена воспользовалась моментом, чтобы сменить тему.

Мистер Диркс ухмыльнулся:

– Он вложил деньги в мою компанию. Граф Саммерсет – умный человек, хотя и напыщенный. Все понимает правильно.

Ровена удивленно вскинула брови:

– Кстати, как идут ваши дела? Вы говорили, что не можете угнаться за спросом.

Диркс неожиданно посерьезнел и покачал головой:

– Подготовка пилотов требует огромного количества самолетов. Мы теряем слишком много людей и машин из-за неопытности. Цифры просто чудовищные. Да, наука не стоит на месте, но испытание новшеств занимает слишком много времени. К тому же сложно сразу внести поправки в конструкцию аэропланов. Особенно сейчас, когда потребность в аппаратах так высока.

– О каких цифрах вы говорите? – неожиданно для себя заинтересовалась Ровена.

– Нам катастрофически не хватает опытных пилотов, чтобы тренировать новичков, перегонять самолеты на базы и проводить разведку. Слишком многие приходят необученными и погибают через несколько недель после поступления на службу. Причем их убивают не враги. Они гибнут из-за недостатка опыта.

От внезапной суровости в обычно жизнерадостном голосе Диркса у Ровены защемило сердце.

Она вспомнила, как готовилась к получению летной лицензии в окружении мужчин, разделяющих ее страсть к полетам. Сколько из них уже сложили головы, даже не успев толком изведать неба?

– Что можно сделать? – спросила она.

Подошла официантка и поставила на стол тарелку с сэндвичами.

– Боюсь, немного, – вздохнул мистер Диркс. – Необходимо объединить Королевский летный корпус и морскую авиацию под одним департаментом. А то слишком много путаницы, кому какие задания выполнять. Пока что наши усилия попросту дублируют друг друга.

– Разве не существует курса обучения для новых пилотов?

Диркс покачал головой, и Ровена заметила в его волосах серебристые нити, которых раньше не было.

– Все это требует времени и упорного стремления к одной цели. Наша отрасль еще не доросла до таких высот. Да что там говорить, некоторые государственные мужи до сих пор сомневаются в пользе аэропланов при ведении военных действий, черт их дери. Прошу прощения за грубость, мисс Бакстон. Порой я забываю, что разговариваю с дамой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.