Фиона Макинтош - Золотые поля Страница 16
Фиона Макинтош - Золотые поля читать онлайн бесплатно
Название деревни Нед не в состоянии был произнести, впрочем, он почти пропустил его мимо ушей. Не имея представления о том, где они находятся, он уже мечтал как можно скорее покинуть это место. Но пока что пестрая кучка когда-то беленных домиков, не сулящих большой роскоши, могла дать Белле чувство безопасности.
Пока они шли к матроне Брент, Фрейзер бросил на юношу смущенный взгляд и произнес:
— Вам здесь недолго придется быть, Нед, обещаю.
Тот предпочел промолчать и сосредоточился на миссис Брент.
— Добрый день, Эдвард, — поприветствовала она. — А также Арабелла, если не ошибаюсь. Можете называть меня матроной.
Нед издал нервный смешок, Белла же сочла необходимым сделать реверанс этой женщине с самодовольным лицом.
Внезапно Неду захотелось закричать, что они здесь случайно, но вместо этого он спросил:
— Я здесь самый старший? — и вежливо протянул руку.
Она не пожала ее, но улыбнулась молодому человеку жесткой, быстрой улыбкой, не касавшейся серьезных глаз.
— Да. Но вам следует познакомиться с Робби. — Через плечо Неда она стала высматривать старшего мальчика, Нед же воспользовался паузой, чтобы отбросить с глаз непослушную прядь волос.
Почему он отказался, когда мама еще на корабле предложила постричь его? Никогда больше не проведет она своими нежными пальцами по волосам сына, он не почувствует прохладу ее руки, когда мать случайно заденет ему лоб, не увидит ласковой улыбки. Усилием воли Нед изгнал из мыслей образ матери.
— Подойди сюда, Робби, — позвала Маргарет Брент, и старший мальчик, пробираясь бочком, приблизился к ним.
Он был строен, и в нем явно текла смешанная кровь.
— Робби пятнадцать лет. Он с нами дольше всех остальных детей. Уверена, Робби обрадуется новым друзьям из Англии.
Нед протянул руку, и Робби ее пожал, при этом его веселые темные глаза просияли радостью, а рот растянулся в широкой белозубой улыбке.
— Приятно познакомиться, — сказал Нед.
Белла последовала его примеру.
— Ты как принцесса из моей любимой книги, Арабелла, — выдохнул Робби.
Нед мгновенно исполнился к нему теплыми чувствами, поскольку тот не мог сказать его сестре ничего более приятного.
— Так меня никто не называет, — с обезоруживающей искренностью отозвалась она. — Для всех, кроме Неда, я Белла. Он называет меня Белл.
— Так еще красивее. — Лицо Робби вновь озарилось внутренним светом.
— Что ж, — прервала его Маргарет Брент. — Дети, расходитесь. Робби, усади их плести корзины. Эдвард, Арабелла, мистер Фрейзер! Полагаю, вам надо познакомиться с мистером Брентом. Он ждет гостей. Но сначала надо вас напоить. Вы, должно быть, хотите пить? Ниун!
Появилась худенькая девушка. Невысокого роста, в изношенной одежде, она двигалась удивительно легко и изящно.
— Это Ниун. Она прожила здесь много лет, а потом решила остаться, чтобы помогать, особенно на кухне.
В ответ на робкую улыбку молодой женщины все тоже заулыбались.
— Она немного понимает по-английски, но не говорит, поэтому лучше не обращайтесь к ней с вопросами. Ниун отведет вас на кухню, и там вы напьетесь. — Повернувшись к девушке, матрона быстро заговорила по-бирмански, потом вновь обратилась к гостям: — Мистер Фрейзер, будьте любезны проследовать со мной. Доктор Брент ждет нас к чаю.
Следуя за Ниун, которая улыбалась и жестами приглашала идти за ней, Нед с радостью скрылся в прохладной части дома.
Спустя несколько минут он, опередив спутниц, оказался у слегка приоткрытой двери и услышал часть разговора между Фрейзером и человеком, про которого решил, что это доктор Брент.
— Паспорт, другие семейные документы? — осведомился Брент.
— К сожалению, ничего.
— Что вы такое говорите, мистер Фрейзер!.. Эта несчастная с детьми пересекла океан. Ее не выпустили бы из Британии без документов.
— Понимаю. Но в спешке ничего не удалось обнаружить. Должно быть, бумаги где-то у них в вещах. Я позабочусь, чтобы их прислали.
— Я сам могу связаться с управлением отеля, — снисходительно отозвался доктор Брент. — Теперь касательно денег…
До Неда донесся вздох Фрейзера.
— Я даю вам эти деньги, доктор Брент, чтобы вы хорошо позаботились о детях до тех пор, когда я найду в Британии людей, готовых принять на себя всю ответственность за них. Надеюсь, мы понимаем друг друга? Их не надо помещать в разряд безденежных детей.
— Разумеется, — отозвался Брент. — Все же мне хотелось бы лучше понять, каков их статус.
Фрейзер издал еще один вздох и ответил:
— Насколько мне известно, у данной семьи есть друзья на юге Англии. Я разыщу этих добрых людей и постараюсь убедить их взять в свой дом Синклеров, по крайней мере Беллу. Нед же к тому времени сможет и сам о себе позаботиться. В конце концов, ему скоро восемнадцать.
— Но кто оплатит им проезд? Пожалуйста, не рассчитывайте…
— Я не рассчитываю. Я найду им деньги на дорогу, но того, что я дал вам сейчас, должно хватить на три месяца.
— Да, этого хватит.
— Я с вами свяжусь.
— До встречи. — В голосе доктора не прозвучало и тени искреннего чувства.
До Неда донеслись голоса. Его нагнали Белла и Ниун в сопровождении матроны Брент.
Она заметила юношу и сказала:
— Ты можешь сейчас познакомиться с мистером Брентом.
Стуча в дверь, Нед внутренне насупился. Значит, три месяца. Он до сих пор думал, что это вопрос недель. Вдруг чувство ответственности у Фрейзера испарится, как только он поймет, что избавился от них?
— Входите, — раздалось хриплое приглашение.
Крепко взяв сестру за руку, Нед вошел в комнату.
— Ах, Синклеры, — произнес Брент из-за письменного стола, заваленного документами и книгами, с пишущей машинкой посередине, в каретку которой были вставлены листы, переложенные копировальной бумагой.
Огромное венецианское окно выходило на территорию заведения, но взгляд Неда был прикован к Бренту, человеку очень грузному. Вставая, тот задел за угол стола, на котором стоял кувшин с чистой водой. Вязанная из цветных нитей, украшенная бисером скатерть сверкала, точно усыпанная бриллиантами. Беллу привлекли бусины. Она много раз видела похожие изделия в Британии, но никогда — в таком ярком солнечном свете. Скатерть была единственным красивым предметом в помещении, во всех остальных отношениях неприглядном. Кисло пахло потом Брента, на его бледно-голубой рубашке проступили темные пятна.
— Добро пожаловать в наше скромное, но уютное заведение, — произнес он.
Глядя в его темно-голубые глаза, глубоко сидящие в мясистых складках кожи, Нед почему-то вспомнил о блеклом гравии на галечном берегу, какие бывают в Англии.
— Мы не будем злоупотреблять вашей щедростью, доктор Брент, — отозвался Нед, довольный тем, что говорит так твердо и решительно. — Я планирую вскоре обеспечить нашу независимость.
— Замечательно, — отвечал Брент.
— Да. Я немедленно напишу домой и обращусь за помощью к друзьям моих родителей. Где мистер Фрейзер?
— Он заторопился. Насколько я понял, на пароход. А что, он не попрощался? — Брент присвистнул. — Мои извинения. Он объявится не раньше чем через четыре-пять недель. — Хозяин кабинета уперся взглядом в девочку. — Какая ты милочка, Арабелла.
— Благодарю вас.
Сердце Неда опять заныло, когда он увидел, как вежливо и старательно сестра сделала реверанс.
— Значит, вы доктор? — осведомился парень.
Жесткий взгляд Брента сверкнул, потом он произнес:
— Призванный к миссионерскому служению здесь, в Бирме, где моим умениям может быть найдено самое лучшее применение. Разумеется, ты уже не в том возрасте, чтобы находиться здесь, Эдвард.
— Я понимаю. Это еще одна причина, почему мы не намерены долго злоупотреблять вашим гостеприимством.
— Арабелла может оставаться столько, сколько надо. Меня просто беспокоит, что у нас нет ни одного воспитанника твоего возраста. Так что тебе не с кем будет дружить, хотя Робби давно мечтает о товарище постарше. Но я согласен, долго это продолжаться не может.
«Хоть в чем-то достигнута договоренность», — подумал Нед.
— Что ж, Эдвард, пожалуй, тебе стоит пойти, осмотреться. Устройся в дортуаре, познакомься с детьми. Арабелла может пока остаться здесь, у меня. — Он издал добродушный смешок. — Кажется, мой кувшин с водой ее заворожил.
— Сегодня у нее был нелегкий день, мистер Брент. Если не возражаете, она лучше побудет со мной.
— В таком случае, до свидания, — холодно отозвался Брент.
Всякое добродушие в его тоне и манере испарилось.
Нед кивнул, схватил сестру за руку и потащил ее прочь из затхлой атмосферы этой комнаты.
9
Некоторое время спустя Нед с Беллой забрели в курятник. Вид птиц в клетках напомнил им их собственную ситуацию.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.