Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина Страница 25
Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина читать онлайн бесплатно
– Думаете, вы сейчас начнете готовиться к бою и пойдете на Иоанна? Думаете, он такой наивный, что послал к вам папского легата в надежде на перемирие? Да фиг вам! Иоанн послал кардинала только для отвода глаз, а сам уже здесь и готов к битве. Так что сегодня у смерти будет богатый урожай в виде тысячи французов.
– Мы ждем встречи с ним! – отважно произносит дофин.
– Дождешься, принц, куда денешься, вражеский меч уже у вас над головами, – отвечает Бастард.
Уходят.
Сцена 3
Поле битвы
Тревога. Входят король Иоанн и Хьюберт.
– Ну, как у нас дела, Хьюберт? – спрашивает король.
– Боюсь, что хреново. Ваше величество, что с вами?
– Душа болит, – признается Иоанн. – К тому же давнишняя лихорадка на меня опять напала.
Стало быть, король у нас болеет и плохо выглядит.
Входит гонец.
– Ваше величество, ваш родственник Фоконбридж просит вас уйти с поля боя в безопасное место. Только скажите, где вы будете находиться, чтобы он знал, где вас потом искать.
– Поеду в Суинстедское аббатство.
Выходит, дела на ратном поле действительно плохи, коль Бастард Фоконбридж просит короля покинуть опасное место.
– Не отчаивайтесь, государь, – обнадеживает гонец. – Дофин ждет большое подкрепление и не знает, что мы их три дня назад всех перебили. Сэр Ричард только что об этом узнал. Теперь враг растеряется и отступит.
Вот уже и гонец называет Фоконбриджа «сэром Ричардом». Можем сделать вывод, что воинская доблесть и полководческий талант Бастарда развернулись во всю мощь, и его теперь воспринимают как полноправного наследника блистательной репутации Ричарда Львиное Сердце.
Иоанну так худо, что у него нет сил на положительные эмоции.
– Лихорадка так меня вымотала, что я даже не могу порадоваться хорошим новостям. Подайте носилки, я отправляюсь в Суинстед. Я так ослабел, что шагу ступить не могу.
Уходят.
Сцена 4
Входят Солсбери, Пембрук, Бигот и другие.
Солсбери неприятно удивлен тем, что многие бароны по-прежнему поддерживают Иоанна.
– Не думал я, что у короля сохранилось столько друзей.
– Нам нужно думать о том, как помочь французам победить, – говорит Пембрук. – Если они потерпят поражение, нам несдобровать.
И снова мы видим все тот же прием: славу англичанам поют их противники. В данном случае речь идет о Бастарде, которого «бранит» Солсбери.
– Проклятый Фоконбридж! Ублюдок, дьявол! Как он повсюду успевает?
Пембрук сообщает, что, по слухам, Иоанн тяжело болен и вынужден был покинуть поле битвы.
Входит раненый, поддерживаемый солдатами Мелён.
– Подведите меня к английским мятежникам, – просит он.
Солсбери в недоумении:
– Когда все было хорошо, вы нас так не называли. С чего это мы вдруг стали мятежниками, а не друзьями?
Тут Мелён сообщает баронам новость столь же ужасную, сколь и невероятную. Оказывается, в случае победы французов дофин Людовик в благодарность за верную службу собирается отрубить всем троим перебежчикам головы. Причем поклялся в этом публично и перед тем самым алтарем, где совсем еще недавно французы клялись, что будут вечными друзьями мятежных баронов.
– Так что вам нужно срочно валить отсюда. Бегите к своему королю, падайте в ноги, кайтесь, просите прощения.
Солсбери ушам своим не верит.
– Да как это возможно?! Ты не врешь?
– Зачем мне вас обманывать? Я же умираю, – слабым голосом отвечает Мелён. – Еще раз повторяю: Людовик поклялся, и если он победит в этом сражении, то до рассвета вы не доживете. Возвращайтесь к Иоанну, заодно передайте привет Хьюберту, мы с ним хорошо знакомы. Мой дед был родом из Англии, поэтому я и решил сейчас во всем признаться, все ж англичане мне не совсем чужие. А вы взамен уведите меня отсюда в тихое место, подальше от грома пушек, чтобы я мог спокойно умереть.
А Солсбери, как ни странно, доволен таким поворотом событий.
– Какой удачный случай вернуться к королю! Мы чего-то и вправду зашли не туда, друзья мои, не надо было нам затевать этот мятеж. Но благодаря Людовику у нас появился шанс опомниться и поступить правильно. «Новый путь к старинной правде должен нас вернуть!»
Дал-таки слабину Уильям Длинный Меч! Но его в принципе понять можно, все-таки король Иоанн ему как-никак единокровный братец, близкая родня. А вот реакцию Уильяма Маршала, графа Пембрука, и неидентифицированного Бигота нам Шекспир отчего-то не показал. Неужели они тоже раскаиваются в том, что восстали против диктатуры Иоанна, и хотят вернуться обратно?
Уходят, поддерживая Мелёна.
Сцена 5
Французский лагерь
Входит Людовик со свитой.
Дофин выражает глубокое удовлетворение итогами битвы: англичане сдали позиции и отступили, французская армия свернула боевые знамена. Само сражение еще не окончено, стороны разошлись до утра, поскольку в темноте воевать неудобно, но на данный момент французы отвоевали почти все поле.
Входит гонец.
– Где принц? – спрашивает он.
– Я здесь, – откликается Людовик. – Какие новости?
– Две новости, и обе плохие. Граф Мелён вас сдал английским дворянам, которые сражались на вашей стороне. А отряды, которые шли вам на подмогу, перебиты.
– Да будь ты проклят за такие известия! – взрывается дофин. – А кто мне говорил, что король Иоанн сбежал с поля битвы примерно за час или два до окончания сражения?
– Не знаю, государь, кто вам это сказал, но он не обманул. Так и было.
– Ладно, усильте охрану на ночь, а утром снова начнем бой.
Уходят.
Сцена 6
Открытое место в окрестностях Суинстедского аббатства
С разных сторон входят Бастард и Хьюберт.
– Кто идет? – кричит Хьюберт. – Отвечай, иначе буду стрелять!
– Я свой, – откликается Бастард. – А ты кто?
– Из войска англичан.
– Куда идешь? – начинает допрашивать Бастард.
– Твое какое дело? – огрызается Хьюберт. – Могу задать тебе тот же вопрос.
Бастард, наконец, опознает собеседника:
– О, да это никак Хьюберт!
– Угадал. Но раз ты смог узнать меня в темноте только по голосу, значит, мы с тобой хорошо знакомы. Ты кто?
– Да я могу быть кем угодно. Ну, допустим, я Плантагенетам не чужой. Сможешь догадаться?
– Да елки-палки! Как же я сразу-то тебя не узнал? В этой темноте голова совсем не соображает. Извини, брат.
Бастард великодушен. Но он и вообще не склочный малый.
– Да ладно, не извиняйся, брось! Какие новости?
– Я как раз хожу тут в кромешной тьме, именно вас и ищу, – говорит Хьюберт.
– Ну, нашел уже, говори скорей, – нетерпеливо произносит Бастард.
– У меня ужасные новости.
– Да говори, не тяни! Я же не баба, чтобы падать в обморок
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.