Алексей Зубков - Плохая война Страница 32
Алексей Зубков - Плохая война читать онлайн бесплатно
Сразу подтвердилась версия, что Себастьян Сфорца всё-таки попал в плен. Но ему удалось уйти достаточно далеко, чтобы к тому времени, как его под охраной привели к Бурмайеру, было уже поздно посылать гонца, чтобы остановить форхут. Себастьян был слишком умен, чтобы выдать хоть что-нибудь ценное про гарнизон города, но наличие в Швайнштадте Себастьяна Сфорца позволяло предположить, что в городе не меньше сотни итальянских копейщиков или арбалетчиков, а тот факт, что переговоры со стороны гарнизона вёл полковник ландскнехтов, указывал, что в Швайнштадте кроме итальянцев есть еще и ландскнехты, и их больше.
Отношения между Бурмайером-старшим и захваченным на охоте кондотьером за полдня установились теплые и дружеские, как между старыми друзьями, что недалеко от истины, потому что они, во-первых, коллеги, во-вторых, знакомы лично и не раз встречались во время Итальянских войн как по одну, так и по разные стороны фронта.
Кондотьер тоже извлек максимум пользы из своего пленения. Тактика и стратегия не были его стихией, зато он отлично умел вести переговоры с противниками. Себастьян оказался как раз настолько хорошим специалистом по переговорам, как планировали стратеги. Подарил Бурмайеру перстень с большим камнем и завязал светскую беседу, из которой легко узнал численность противника, а также выяснил, что авангард и рыцари направились в город, причём не вместе. В качестве ответной любезности Себастьян рассказал про оборону города, изрядно преувеличив численность гарнизона, чтобы склонить противника, во-первых, к переговорам вместо битвы, во-вторых, к обмену пленными до битвы за город, потому что после битвы, наиболее вероятно, придется платить выкуп.
Недовольны остались только швейцарцы.
— Взятие пленных и получение за них выкупа равносильно принятие взятки с вражеской стороны или измене и этого не сделает даже самый бедный швейцарец, — мрачно заявил Полпаттон, узнав про пленного.
— Во-первых, это не ваш, а мой личный пленник, во-вторых, его можно обменять на как минимум одного из двух человек, которые, по всей видимости, захвачены в городе и лично мне любой из них дороже всех швейцарцев вместе взятых, а в-третьих, если Вам так уж хочется его убить, то завтра это можно будет замечательно сделать при штурме, — ещё более сурово ответил Бурмайер.
— Не могу с Вами не согласиться, — скрипя зубами, согласился Полпаттон, — в основном, из-за "в-третьих".
Кроме того, сеньор Сфорца выяснил некоторые подробности о событиях, предшествовавших утренней схватке на площади и дневному бою на мосту. Оказалось, что на рассвете швейцарцы снялись с ночевки в трех десятках миль или менее, чем в одном дневном переходе от Швайнштадта. Полпаттон предложил обычным темпом пехоты дойти до города к вечеру со всем обозом, но отправить вперед авангард налегке ускоренным маршем, чтобы занять город на всякий случай, пока не прибыл находящийся где-нибудь поблизости противник. Покойный Антуан Бурмайер тут же прикинул, что если он не будет плестись со скоростью пешехода, то встретится с графиней де Круа не поздно вечером и не во второй половине дня, как авангард, а всего через три-четыре часа. Его отец высказал свое недовольство в связи с возможными опасностями, но Антуан аргументировал отсутствие вражеской армии в городе свежим письмом от Шарлотты, каковую он, по словам отца, назвал "находящимся в городе его владельцем, без разрешения которого никакая армия в Швайнштадт не войдет". А герцог де Водемон поддержал Антуана — предложил взять конный эскорт и поехать вместе в город.
Около полуночи переговорщики разошлись по своим штабам. Фон Хансберг, Себастьян Сфорца, Максимилиан, Йорг, Маркус с одной стороны, герцог де Водемон, фон Бурмайер и Полпаттон с другой.
На швайнштадском берегу старшие и младшие командиры выглядели очень и очень обеспокоенными, за исключением Макса, который нагло делал вид, что не спит, периодически просыпаясь и вставляя какую-нибудь не очень глупую реплику в серьезный разговор.
Совещания начались почти одновременно с доклада о только что прошедших переговорах. Как оценил переговоры Бурмайер, было интересно, но совершенно непечатно, поэтому для истории не сохранилось. Пересказ фон Хансберга был более подробен и менее эмоционален.
— Наш итальянский друг должен быть по гроб жизни благодарен герру Максимилиану за то, что тот любезно согласился не убивать пожилого герцога, а взял его в плен. Только поручительство герцога помогло Себастьяну избежать немедленной смерти от руки разгневанного отца, потерявшего лучшего из сыновей.
Макс, услышав свое имя, приоткрыл один глаз и с умным видом кивнул.
— Лучше бы он убил герцога и взял в плен Антуана, — мрачно сказал кондотьер, — тогда можно бы было рассчитывать, что войны не будет. А что там про нашу заложницу?
— Вот черная итальянская неблагодарность! — возмутился Макс, — спасибо скажите, Ваша светлость, что я не убил этого герцога, а то на что бы мы Вас обменяли? На пиво?
— Я бы и сам что-нибудь придумал. Во всяком случае, лично ко мне у Бурмайера претензий не было, — фыркнул итальянец, — надеюсь, у Вас хватило ума взять с герцога обещание в случае их победы объявить Вас своим личным пленником? Швейцарцы убили бы Вас сразу, а Бурмайер еще бы и помучил перед смертью.
— Ничего я с него не взял. Он же благородный человек, если ему удастся захватить меня, он поступит так же, как я с ним и не будет стеснять меня дополнительными требованиями.
Кондотьер рассмеялся. Макс обиженно опустил голову на стол и сделал вид, что уснул. Получилось очень правдоподобно. Оберст продолжил.
— На то, что есть ещё такой ценный заложник, как графиня де Круа, Бурмайер, не подумав, ответил, что за эту… хм… нехорошую женщину, из-за которой погиб его сын, он не только не даст ни талера, но и сам её как следует… хм… накажет, когда возьмет город. Этим ответом он опрометчиво лишил себя возможности за весьма скромный выкуп получить её прямо сейчас и претворить в жизнь все свои пожелания по её наказанию. Одно дело выдать противнику за выкуп его родственника или союзника, совсем другое — захватить и продать представительницу знатного рода, поддерживающего нейтралитет.
— Тогда надо сказать графине де Круа, чтобы она отправлялась домой, или куда захочет, лишь бы подальше отсюда, — Макс немножко поднял голову даже попытался открыть глаза. Оказалось, что ночью намного легче опустить голову, чем поднять, а каждое веко непостижимым образом становится тяжелее всей головы.
— Скажу, — согласился оберст.
— Стоп, — Себастьян поднял руку, — Вы сказали им, что Антуан погиб? Насколько я понимаю, герцог не мог быть в этом уверенным полностью.
— Сказал. А какие могли быть варианты?
— Варианты? Нет, вы, немцы, совершенно не способны вести переговоры! Лучшим вариантом было бы рассказать мне все ваши новости и устраниться от переговорного процесса. Мы бы сказали, что Антуан ранен и на недельку останется заложником, а они пусть переправляются где-нибудь в другом месте.
— А потом?
— Потом сказали бы, что он умер от ран и похоронен в Швайнштадте.
— Но Бурмайер все равно бы узнал правду!
— Потом это бы было уже неважно. Прошло бы достаточно времени, чтобы или он погиб или мы бы погибли, или война бы закончилась. Конечно, он бы захотел нашей смерти, что с того? Сейчас, Вашими стараниями, у него к нам как раз такое отношение.
— Это же не по-рыцарски! — возмутился Макс, видя, как фон Хансберг всерьёз задумался над ответом.
— Молодой человек, — Себастьян сморщился, как зубной боли, — откуда Вам-то знать, что по-рыцарски, а что не очень? Вы давно посвящены в рыцари? Что Вы читали о рыцарском духе?
Макс смутился и не стал спорить. Оберст продолжил.
— Тела убитых мы, как предложил бургомистр, оставляем в церкви…
— Подождите, у меня есть еще вопросы, — перебил его итальянец, — а что мы решили с нашей заложницей?
— Я ведь уже говорил. Она не связана с нашими врагами, поэтому у нас нет оснований удерживать ее как заложницу.
— Надо выдать ее Бурмайеру, а взамен сторговаться на что-нибудь полезное.
— Вот это точно совсем не по-рыцарски, — тихо сказал Максимилиан.
— Так что Вы там читали о рыцарском духе? — парировал Себастьян.
Макс покраснел и снова притворился спящим.
— Мы не будем заниматься похищением женщин для перепродажи нашим врагам, — продолжил оберст, — А Вас, сеньор Сфорца, Бурмайер лично хотел бы встретить при штурме. Я сказал, что Вы будете на правом фланге.
— Как именно он выразился? — поинтересовался Себастьян.
— Это было обещание непременно переправиться, отыскать Вас в этом мерзком городе, где бы Вы ни были и теперь уж обязательно убить.
— Почему не меня? — удивленно проворчал Максимилиан, уже не утруждая себя ни поднятием головы ни открыванием глаз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.