Фиона Макинтош - Золотые поля Страница 40
Фиона Макинтош - Золотые поля читать онлайн бесплатно
Как раз в этот момент снизу донесся знакомый голос, спрашивающий Неда. У него все-таки есть союзник. Может быть, Джек Брайант сумеет подсказать ему, как лучше всего поступить.
Схватив пиджак, он бросился вниз по лестнице, при этом не забыв убрать с лица встревоженное выражение.
— Джек! Ты сегодня рано.
— Будет жаркий день, — отозвался тот.
Брайант стоял в прихожей. Рядом с ним, держа в руках топи гостя, ждал Сабу.
— Я подумал, может, лучше выйти пораньше?
— Мне подходит. — Нед пожал руку Джека. — Пойдем, познакомишься с Уокерами. Быстро попрощаемся и отправимся.
После представлений Синклер объяснил, что из-за погоды они решили выйти пораньше.
— Надень шлем, Нед, — напомнила Флора. — Надо, чтобы у тебя вошло в привычку носить его весь день. Мальчики, как вы ориентируетесь в городе?
— Я договорился с возницей джатки, он будет нашим гидом, — сообщил Джек.
— Надеюсь, не больше чем за пару рупий?
— Нет, сэр. Вообще-то, за пять.
— Пять? Грабеж.
— Он сказал, у него семья, — ответил Джек, искренне стараясь объяснить свою позицию.
— Мы вернемся после наступления темноты, сынок, — сказал Уокер.
— Я уже предупредила айю, что ужин вам не понадобится. Очень любезно с вашей стороны, мистер Брайант, пригласить Неда в «Бангалор-клаб». — Флора улыбнулась.
Джек бросил молниеносный взгляд в сторону Неда и практически не колебался с ответом:
— Я подумал, ему там понравится. Генри по моей просьбе уже зарегистрировал его.
— Отлично, — одобрил Уокер. — Что ж, веселитесь. Не забудь, Нед, про доктора Брента. Он будет в шесть.
— Не забуду, сэр, — отозвался Нед, подталкивая Джека в сумрак холла, украшенного вазами с цветами, расставленными Флорой повсюду.
Сабу молча дожидался, пока господа выйдут.
Только когда они крайне неудобно устроились в задней части джатки, причем повозка столь угрожающе накренялась вперед, что в любую минуту, казалось, готова была опрокинуться, Джек заговорил с Недом:
— Объясни, что все это значит.
По причине, которую Нед не смог бы объяснить, он чувствовал, что Джеку можно доверить любой секрет, а потому все рассказал новому другу. Почему-то, когда он поделился своими горестями и тревогами с Джеком, у него на душе стало легче и страхи словно уменьшились.
Джек слушал внимательно. По мере продвижения повествования его лицо становилось серьезнее, а взгляд — мрачнее. Он оживился только тогда, когда Джек остановился — почти синхронно с джаткой.
— Парк Каббон, мастер, — сообщил через плечо возница.
Джек не шевельнулся, только пристально посмотрел на Синклера.
— Скажи что-нибудь. — Несмотря на мирный уличный шум, Нед внезапно ощутил тревогу.
— Давай выйдем, — Джек поставил ногу на мостовую. — Можете подождать здесь? — спросил он у возницы.
Тот покачал головой в особой индийской манере, что означало согласие.
— Пойдем-ка подышим свежим воздухом, — мрачно произнес Джек.
Нед последовал за ним. Миновав ворота парка, они свернули на тропинку и углубились в заросли.
Закурив, Джек бросил взгляд на Неда и заявил:
— У него что-то на уме.
— Ясное дело, он не за тем сюда приехал, чтобы спросить, как я поживаю. Как ты думаешь, что планирует этот тип?
Покачав головой, Джек глубоко затянулся сигаретой и ответил:
— Думаю, он станет тебе угрожать.
— Зачем ему это? Я ушел из его жизни.
— Не совсем. Ты вырвался из хватки, это верно, но в состоянии навредить ему издалека.
— Я не желаю иметь с ним ничего общего!
— Да, но он этого не знает, как и того, что ты никому ничего не рассказал о его разврате. Брент вполне может подозревать, что власти уже интересуются им и желают задать вопросы, на которые ему будет не так-то легко ответить.
— Так пусть узнает правду, — заключил Нед.
— Нет, исходя из того, что ты мне о нем рассказал, я склонен предположить, что он скорее предпримет активные шаги.
— Какие, к примеру?
— Он станет тебя пугать, это самое меньшее.
— Чем?
— Думай, Синклер! Чего ты больше всего боишься? Ему уже известно твое слабое место.
— Белл, — дыша гневом, признал Нед.
— Вот именно, ты боишься за Беллу. Это его козырная карта. Ему известно, где она живет, и он уже нанес визит семье в Мадрасе. Правильно?
Нед кивнул.
— Итак, предположим, он установил, что ты не рассказал им ничего о том, что произошло в Рангуне. Почему, кстати, ты этого не сделал?
— У меня не было доказательств. Робби погиб. Брент в Рангуне пользуется всеобщим уважением. Это было бы мое слово против его. К тому же, Джек, честно говоря, я был просто-напросто рад тому, что избавился от него. Я думал, мы навсегда от него отделались.
— Тебе обязательно надо с ним встретиться.
— Я не хочу даже видеть его…
— Нед, врагам надо смотреть в лицо так, чтобы заставить их отвести взгляд. Выясни, чего он хочет. Может, Брент приехал умолять тебя о молчании или купить его.
— Мне не нужны его деньги!
— Я знаю. Но сначала все равно выясни, каковы его намерения. Потом можно будет принять решение. Так или иначе, но ты должен встретиться с ним лицом к лицу… и быть непоколебимым.
— Меня от него тошнит. Когда я думаю о Робби…
— Не делай этого сейчас. Робби умер. Вспомни о твоей сестре и сосредоточься на том, как сделать так, чтобы Брент действительно сгинул для вас навеки.
— Ты прав, — вздохнул Нед.
— Почти как всегда.
— Ты чересчур самоуверен, Брайант.
— Слушай, у тебя впереди целый день на размышления. Чем впадать в хандру, лучше получи удовольствие! — засмеялся Джек.
Нед постарался последовать этому совету.
— Так где мы? Прекрасное место.
— Это парк Каббон. Он назван в честь одного из его основателей. Устроен британцами для британцев — небольшой кусочек дома в колонии. Здесь ты увидишь цветы, деревья, кустарники, все знакомые по родине. Просто невероятно. А теперь взгляни туда — церковь Святой Троицы. А вот эти два ориентира в каком-то смысле обозначают территорию парка. Первый, вон там, — променад под названием Саус-Пэрейд, а дальше — озеро Ульсор. На его берегу британцы любят устраивать пикники. Кроме того, здесь есть молочные фермы, выращивают ячмень и пшеницу и в небольшом количестве виноград.
— В самом деле?
— Почему нет? — Джек состроил кривую гримасу. — Нам ведь нравится пить свежее молоко, есть наш хлеб, мы любим свое пиво. Даже офицеры слишком уважают европейское вино, чтобы терпеть местное. Ты хотел бы пить молоко козы или буйволицы?
— Парк кажется огромным. — Нед поморщил нос.
— Не меньше ста акров.
Они поприветствовали двух женщин средних лет с группой детей. Все были одеты в наряды пастельных тонов, а женщины держали зонтики — верный признак высокого статуса.
— Прямо как в Кью-Гарденз[17].
Молодые люди стали рассказывать друг другу о себе, о своей жизни. Нед узнал, что Джек — шахтер, а тот — о том, как Синклер рос и воспитывался в Шотландии.
Внезапно Нед умолк, потом заметил:
— Чудесная музыка.
— Я вел тебя к эстраде. Сюда. — Они свернули на тропку, осененную кронами гигантских деревьев европейских видов. — Кажется, они репетируют. Это оркестр Королевских военно-воздушных сил. Они будут играть в субботу вечером. Посмотри, вот статуя королевы Виктории. А там мемориал короля Эдуарда Седьмого. — Он указал в другую сторону.
— Ах, — произнес Нед, улыбаясь, когда они вышли из зарослей на площадку. — Эстрада.
Брайант не ошибся: оркестр Королевских военно-воздушных сил репетировал. Не жалея сил, оркестранты дули в трубы, выдавая самый последний фокстрот.
— Джек, ты танцуешь?
— В Пензансе было не слишком много возможностей для этого. Но я умею танцевать.
— Я знаю, что они играют. Если хочешь, могу научить этому танцу. Он называется белый джаз, или фокстрот.
— Может, придем сюда в субботу вечером?
— Я не собираюсь на людях танцевать с тобой!
— Я с тобой тоже не буду, — расхохотался Джек. — Я подумал, можно познакомиться с девушками.
— Неплохо бы. — Глаза Неда расширились.
— Видишь, как много здесь всего интересного. Пошли. На Саус-Пэрейд есть одно местечко под названием «Три туза», там подают отличный кофе. У меня весь день распланирован!
За чашкой того, что, как Нед не мог не согласиться, оказалось превосходным кофе в европейском стиле, который подавали на серебряных приборах темнокожие люди, облаченные, как и в клубе, в крахмальную белую традиционную одежду, кроваво-красные тюрбаны и кушаки, его мысли вернулись к Бренту.
— Джек, я подумал, может, ты зашел бы сегодня вечером к Уокерам?
— Я ожидал, что ты спросишь.
— Это трусость с моей стороны?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.