Татьяна Беспалова - Генерал Ермолов Страница 40
Татьяна Беспалова - Генерал Ермолов читать онлайн бесплатно
Казак успел перезарядить пистолеты. Зарядов хватило бы ещё на дюжину выстрелов, не более. Эх, знать бы, сколько врагов стоит по ту сторону дверного проёма! Фёдор посмотрел наверх. Сквозь прорехи кровли синело небо.
Прежде чем прыгнуть, Фёдор выстрелил из ружья. Тяжёлая пуля выбила из каменной кладки рядом с дверным косяком фонтан каменной крошки.
— Не стреляй, казак! — закричали из-за двери. На этот раз голос показался Фёдору знакомым. Но на размышления времени не оставалось. Он оставил ружьё лежать на стропиле, пистолеты засунул за пояс, холодное лезвие осиротевшей Ксении зажал зубами.
Ему удалось ухватиться за обрешётку крыши. Подгнившая доска прогнулась, угрожающе затрещала, но не обломилась. Через несколько мгновений казак лежал, прижимаясь лицом ко влажному дерновому покрытию кровли. Прямо перед ним, обнажённый по пояс и бритоголовый, сидел абрек. Мохнатая верёвка аркана толстыми кольцами свисала с его мускулистого предплечья. Окладистая, иссиня-чёрная кучерявая борода прикрывала его шею и верхнюю часть бледной, покрытой буйной растительностью груди. Фёдору доводилось видеть этого человека ранее. И месяца не минуло ещё с той поры, когда этот абрек вместе с товарищами пытался при помощи тарана пробить ворота крепости Дарьял. Ещё мгновение — и петля аркана, брошенная опытной рукой, сдавила шею казака. Ксения с печальным звоном катилась по крыше до тех пор, пока не исчезла за её обрезом. Фёдор успел метнуть в абрека кинжал, но тот уклонился от лезвия. Абрек натягивал верёвку, злая петля впивалась в шею, сдавливала, душила.
— Хватит, довольно... — прохрипел Фёдор посиневшими губами. — Веди меня к Йовте, татарин. Пусть будет по-вашему.
* * *Исламбек оказался отменным наездником. Он и его кобыла по имени Чиагаран[22] носились по горам, по-над пропастями, единым духом преодолевая крутые подъёмы, кубарем скатываясь в тёмные ущелья. Фёдору казалось порой, что седло Чиагаран пусто, что наездник давно вывалился из него, сгинул меж диких скал, унесён бурным потоком Ардона. Но Исламбек был там, в седле. Казалось, нет в мире силы, способной вырвать из стремян его изуродованные болезнью ноги. Казалось, не ведает он страха, голода, усталости, не рассуждает, не надеется, не сомневается, а просто так живёт. Просто вся жизнь его — нескончаемая скачка. Куда? Зачем? Ему нет дела до размышлений, дурманящих умные головы, нет дела до мелочных расчётов трусливых душонок. Сколько раз смерть подходила к нему, укладывалась рядом на жёсткую подстилку у очага, обнимала, манила, обещая скорое облегчение, пугала множеством ужасных личин. Отняла близких, но не по зубам старой оказался парнишка из аула Кюрк — внук очень злого человека. И всего-то у него осталось в этой жизни: дедово турецкое ружьё и Чиагаран — Пляска. Невнятной серовато-бурой масти, Чиагаран сливалась со склонами гор, бесследно растворялась в зарослях. Её местоположение можно было определить лишь по дробному топоту, да клубам вздымаемой копытами пыли.
Исламбек — кривобокий замарашка, молчаливый, пытливый и любознательный, то неотлучно следовал за мрачным Али, то уносился прочь верхом на Чиагаран. Он первым преодолевал бурные речки и опасные осыпи, взбирался по узким тропкам на неприступные скалы, умел находить пищу на голых обледенелых склонах. Фёдор быстро сообразил, что мальчишка кроме наречий нахчи и кураха, хорошо понимает и русскую речь, на которой часто говорили друг с другом Фёдор и Мажит.
Рахим нанялся на службу к Гасану-аге за плату. За время путешествия из окрестностей Хан-Кале к Дарьялу курахский рыцарь разжился имуществом. Верблюды тащили окованные железом, тяжёлые сундуки. Медные колокольцы звенели на их шеях, бренчала в сундуках военная добыча, блестел на груди Рахима помятый бронзовый нагрудник. Великодушный Гасан-ага наградил нового сподвижника взятым в бою доспехом: нагрудник и шлем с сетчатым назатыльником, булатный клинок в простых деревянных ножнах придали облику кюркского кабатчика величавую воинственность. Буланый конь под ним, немолодой и смешанных кровей, гордо вскидывал голову, гулко стуча новыми подковами в гранитные бока суровых утёсов.
* * *Именно их, Исламбека и Рахима, Фёдор увидел первыми. Оба шли на рысях по мелководью. Копыта их коней поднимали в воздух фонтаны брызг.
— Твой хозяин идёт следом за ним, — ворчал Йовта. — С ним полоумная девка — племянница Лорса-прощелыги и её брат — ни на что не годный бродяга. Один лишь Али из всех них достоин уважения, он истинный поборник Аллаха и отважный воин. Ты готов, Нариман?
Последний вопрос Йовта адресовал одному из своих сподвижников. Тот самый абрек, что заарканил Фёдора на крыше башни, держал наготове длинноствольное турецкое ружьё. Рахим и Исламбек приблизились настолько, что хорошо стали видны и счастливая улыбка на лице мальчишки, и заострённое чеканное наносье рахимова шлема.
— Стреляй! — благодушно молвил Йовта. Звук выстрела поднял в воздух стаю задремавших падальщиков. Рахим, вскрикнув, повалился влево, в воды Ардона. Наверное, это рана помешала кюркскому кабатчику в последний раз побороться за жизнь. Он несколько раз взмахнул руками, пытаясь высвободить тело из объятий быстрой воды, потом ослабел. Вода закружила его и понесла прочь.
Исламбек продолжал скакать вперёд по излучине реки. Он, как смог, высоко приподнялся в стременах, всматриваясь в склоны холмов перед собой. Мальчишка истово махал им белым платком.
— Ещё один предатель, — усмехнулся Йовта, но команды убить мальчишку так и не отдал.
Исламбек приблизился на расстояние десяти шагов и осадил Чиагаран. Он говорил горячо и быстро, черты лица его искажались поочерёдно гримасами гнева, обиды, печали. Фёдор разобрал лишь отдельные слова…
— Не надейся, казак, понять речь кривобокого сопляка, — усмехнулся Йовта. — Мальчишка говорит на языке туальцев — исконных жителей этих мест. Их говор сильно рознится с нашим. Но я готов перевести его речь для тебя. Немного побыть, как ты, толмачом. Парень просится ко мне в войско. Надоел ему, дескать, твой друг Гасан-ага. Жадный, дескать, он.
Йовта, облачённый в полный латный доспех, восседал на рослом, породистом жеребце каурой масти. Фёдор приметил на крупе коня тавро казацкой станицы Калиновская.
— Знатный у тебя доспех, Йовта, — тихо проговорил казак.
— Доспех снят со старшего сына Мехтулинского хана[23]. Тогда мне удалось пикой проткнуть ему горло. В те времена я был ещё мальчишкой, и доспех поначалу болтался на мне, как конское седло на ишаке. А насчёт коня ты верно догадался. Конь из-под твоего товарища. Не знаю, какого он рода-племени. Мертвецов не допрашивают. — Йовта рассмеялся. — Тоскую я по моему Ёртену! Нет для меня лучшего друга. Этот казацкий недомерок подо мной еле ноги таскает!
И действительно, Фёдор приметил, что кованые йовтины бутурлуки едва ли не касались травы. Огромное тело рыцаря тяжким бременем давило на спину казацкого коня. Йовте приходилось часто менять лошадей.
— Помоги вернуть коня и добро, — теперь Йовта говорил с Исламбеком. — Возвращайся к Гасану-аге и передай моё условие: жизнь казака в обмен на коня и сундуки. Тебя ведь не было с Гасаном, когда по ту сторону гор он напал на меня и отобрал честно добытое добро? Ты — туалец и примкнул к его шайке позже? Так передай же Гасану моё повеление, и я дарую тебе жизнь!
Исламбек внимательно смотрел на Йовту. Мальчишка спешился и подошёл вплотную к морде каурого коня. Он снизу вверх, словно недоумевая, смотрел в лица всадников.
— Кто ты? — произнёс наконец мальчишка. — Я не знаю твоего имени. Как я передам Гасану-аге твоё повеление, не зная имени?
Йовта сначала сбросил с рук кольчужные рукавицы. Они с печальным звоном упали в траву. Затем — островерхий шлем и войлочный подшлемник. Фёдор впервые увидел лицо Йовты. Круглое и курносое, оно больше подошло бы презренному пахарю, ковыряющему чернозём в какой-нибудь северной губернии, если бы не шрамы. Глубокий едва заживший рубец рассекал лицо Йовты от левого виска до угла рта, от чего улыбка его неизменно казалась преисполненной ехидства. Бритый наголо череп Йовты сплошь покрывали шрамы и рубцы, отчего он походил скорее на изрытую кротами и выжженную лесным пожаром поляну, нежели на голову живого человека.
— Передай Гасану, что я отдам ему казака, если он вернёт мне добро, отнятое нечестным путём. И главное: он должен вернуть коня, — повторил Йовта. От натуги жилы вспухли на его шишковатом черепе. — И ещё передай этому тугодуму, что времени для размышлений у него нет. Завтра на рассвете его друг-казак будет болтаться подвешенный на стропиле в этой вот башне!
И Йовта указал наконечником пики на древнее сооружение у себя за спиной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.