Мор Йокаи - Сыновья человека с каменным сердцем Страница 42
Мор Йокаи - Сыновья человека с каменным сердцем читать онлайн бесплатно
Капитан сунул за борт мундира оба приказа. Затем он взял свою саблю доброй дамасской стали и, ухватившись одной рукой за конец острия, а другой – за эфес, изогнул клинок в дугу, сказав про себя: «Мой славный меч, не будь ты моим последним и единственным другом, я сейчас сломал бы тебя пополам».
Рихард подъехал к национальным гвардейцам.
– Господин майор! Порядок в районе восстановлен. Вам остается лишь поддерживать его.
И, повернув коня, Рихард дал отряду сигнал к маршу.
– Жаль, – пробормотал себе в усы господин Пал. – Заодно можно было бы разделаться и с этими.
Те, кто любит
Но вот прекрасный сон кончился.
Очнемся, наступил мрак!
Губительный, черный, как сажа, беспросветный мрак Огромный город погружен во тьму, ни одна лампа не горит в полуночный час, ни одно окно не светится в ночи. На улицах не видно ни зги; в лабиринте много, этажных домов так же трудно находить путь, как в дебрях девственного леса. Черное небо кажется крышей этого страшного города-тюрьмы, чьи закрытые ворота ведут не в дом, а в катакомбы и казематы.
Даже шаги не нарушают царящей вокруг тишины. Лишь каждые два часа с высокой башни взлетает краснохвостая ракета, вычерчивающая в небе огненный вопросительный знак: кто знает, кому он служит сигналом?
Нет это не химера больного воображения: этот город – Вена.
Шли последние дни октября. Столицу осаждали с трех сторон.
Часть жителей убежала, другая часть – сражалась на окраинах; в самом городе остались только те, кто скрывался. Газовые фонари разбиты, нечем, да и незачем было освещать улицы. Поистине, зрелище напоминало Ниневию в ночь перед опустошением!
Можно долго идти по улицам, прежде чем кого-нибудь встретишь. Хорошо еще, что в темноте не видно груд стекла и кирпича на мостовой, испещренных картечью стен зданий, разрушенных гранатами крыш и разбитых прямым попаданием снаряда домов.
Где-то, в самом конце длинной улицы, путь преграждает высокая неровная груда камней. Это баррикада.
Два знамени на гребне ее. Ночь окрашивает их сейчас в черный цвет, но на самом деле цвет знамен совсем иной.
Возле баррикады – люди. Костер не горит: здесь тоже темно и тоже тихо.
Кое-кто из мужчин спит, изголовьем для них служит квадрат брусчатки.
Те, кто бодрствует этой зловещей ночью, тихо беседуют друг с другом.
Двое юношей сидят на лафете пушки и коротают время за шутливой беседой.
Один из них без руки: он потерял ее в бою.
– Послушай, Маусман. – говорит однорукий, – мне кажется, скоро отыщется моя отрезанная рука.
Его товарищ не может отказать себе в удовольствии ответить в рифму:
– Если рядом с тобой похоронят другого однорукого шутника.
– Мне что-то шепчет: ты, Фридрих, конченый человек!
– Полиция будет рада не видеть тебя вовек.
– Эх. друг, мне лишь своей любви жаль.
– А мне вот неведома эта печаль.
– Лишь одно ты должен мне обещать.
– Тебе я ни в чем не могу отказать.
– Если здесь я погибну, и нам придется расстаться…
– Что, между прочим, вполне может статься.
– Передай, что она была моим последним вздохом.
– Мол, «с вашим именем, мамзель, взял да и сдох он».
– Если в сердце мне вонзится вражеский меч…
– Тебе останется лишь в землю лечь…
– Здорово ты рифмуешь! Кто тебя учил?
– Ты ей напиши: «Мамзель, я вас любил!»
– Пошел ты к черту со своими виршами! Я серьезно говорю.
– Ну, это я еще посмотрю.
– Ты отнесешь мою визитную карточку Альфонсине.
– Непременно. И даже надену мундир свой синий.
– Немного бы света, я хочу излить ей душу…
– Граната! Ей-богу! Спасай свою тушу!
И действительно, прилетевшая издалека граната с воем и треском упала у самой баррикады. Шипя и крутясь. она продолжала еще некоторое время извергать пламя, бросая на вскочивших людей алые отблески.
Маусман даже и тут не изменил своей привычке говорить стихами:
– Вот тебе и свет: Пиши скорей: «Мадам, без вас мне жизни нет».
При отсветах шипящей гранаты Гольднер начертал на своей визитной карточке следующие слова: «Я вас люблю, прощайте!»
Едва он успел написать последнее слово, как граната разорвалась, и над головой юношей прожужжали раскаленные осколки. К счастью, они их не задели.
Для студентов подобные сюрпризы уже не были новостью – они лишь махнули рукой.
Гольднер отдал свою визитную карточку Маусману.
Немного помолчав, Маусман произнес:
– А знаешь, Фриц, о чем я сейчас думаю?
– Мне тоже отвечать в рифму?
– Hй надо. Мне кажется, что эти ангелы нас предали.
– Откуда ты это взял?
– По ту сторону баррикады известно все, что мы хранили в тайне.
– У них хорошие шпионы.
– И думается мне, что дамы Планкенхорст лучшие из них.
– Это невозможно. Ты ведь знаешь, что их привратник преданный нам человек. Он доносит нам обо всех, кто днем или ночью является во дворец. Никто из посторонних к ним не ходит, и сами они никуда не выезжают. Единственно, кто по воскресеньям регулярно их посещает, это сестра Ремигия из монастыря святой Бригитты; монахиня сопровождает барышню Эдит, воспитывающуюся в монастыре, когда та приходит навестить тетку. А монахини, как тебе известно, мало интересуются политикой. Кроме того, они нам многим обязаны: ведь мы неоднократно защищали их от гнева народного.
– Возможно и так, но я хочу тебе сказать, что все-таки зря мы вмешиваем в наши дела женщин.
– Не будь неблагодарной свиньей, Маусман. Вспомни хотя бы о женском демократическом обществе. Сколько оно сделало для нашего дела: кто ухаживал за ранеными, кто собирал для нас деньги, кто вдохновлял в бою наших бойцов. О мой друг, без женщин за свободу нельзя воевать!
– Ты хочешь сказать – флиртовать!
– Опять рифмы плетешь?
– От них никуда не уйдешь.
– Бессовестный! Ты не заслужил того, чтобы красивейшие женщины Вены целовали твою рожу!
– Ну и что же?
– И ты их еще ругаешь?
– А ты ни черта не понимаешь. Все это было сперва. А теперь, когда нас разобьют, их нежные ручки шеи врагов обовьют. И все сувениры, предназначавшиеся ранее нам, теперь перейдут прямехонько к нашим врагам. Так и будет, дружище, вопрос этот ясен.
– Ну, тут я с тобой не согласен, – ответил Гольднер, невольно попадая в рифму.
Наступил час смены караула. Друзья отправились отдыхать. В стенах полуразрушенного сахарного завода их ждали нары, на которых лежала сырая солома. Надо было набраться сил для завтрашних боев.
Тем временем по темным улицам Вены медленно двигалась карета с двумя фонарями, светившимися в темноте, как два блуждающих светлячка. Эти огоньки еще больше подчеркивали могильный мрак ночи, окутавшей город.
Экипаж остановился у дворца Планкенхорст, кучер слез с козел, сам открыл ворота, и карета въехала во двор.
Из экипажа вышли две женщины: монахиня и совсем юная девушка. Они торопливо поднялись по лестнице, которую освещала сама хозяйка дома, вышедшая им навстречу с двойным подсвечником в руках.
Баронесса обняла монахиню, а девушке протянула руку для поцелуя; капюшон девушки сдвинулся на затылок, и из-под него выглянуло неунывающее личико Эдит.
– Да хранит вас небо, сестра Ремигия, – тихо проговорила баронесса.
– Воистину небо служит мне защитой, сестра моя, если в эту ужасную ночь я благополучно добралась до вас от самого монастыря. Нигде не горит ни один фонарь, все мостовые разрыты.
– Но бог хранит своих избранников и не дает им споткнуться.
– Воистину так, сестра моя. Лишь благодаря чуду мы остались живы. Но куда опять убежала барышня? Ох, сколько с ней хлопот! Слежу за ней, как за дикой козочкой.
– Ничего, она пошла в зал. Спешит услышать новости от Альфонсины. Ну, сестра моя, сегодня я расскажу вам такое, что вы всю жизнь будете помнить.
С этими словами баронесса провела сестру Ремигию в столовую, где их уже ждал накрытый стол: холодные закуски, тонкие вина, ликеры. В серебряном чайнике кипел чай.
– Альфонсина; прошу тебя, загляни в лакейскую и скажи, чтобы сюда никто не заходил.
Эдит хотела опередить кузину:
– Давайте, я пойду.
– Останьтесь, моя милая. Сегодня вы гостья. Вам надо отдохнуть.
Эдит только передернула плечиками в ответ на подобную заботу и позволила баронессе ухаживать за собой. Хозяйка дома сама повесила ее плащ.
– Пожалуйте к столу.
Госпожа Антуанетта усадила монахиню на диван у круглого столика. Эдит заняла место рядом с нею.
После того как баронесса еще раз самолично убедилась, что в соседних комнатах никого нет, она закрыла за собой двери и, попросив Альфонсину приготовить для всех чай, села почти вплотную к монахине.
– Что просил передать генерал?
– Завтра – решительное наступление. – прошептала сестра Ремигия, озираясь по сторонам, будто сомневаясь, не подслушивают ли их стены, картины и скульптуры.
– Знает ли он неприятную новость?
– Какую?
– Среди войск, окруживших город, есть отряд, о которым мятежники надеются договориться. Гольднер раскрыл мне их планы. Я выразила беспокойство по поводу того, что с нами будет, если город возьмут штурмом. Подумать только, сказала я, что победитель сделает с теми, кто играл видную роль в революции! И этот наивный мальчик утешил меня, заверив, что нам нечего бояться. В критический момент, когда судьба города окончательно решится, будет, дескать, организована эвакуация тех, кто не должен попасть в руки врага. На дороге между кладбищами Мариахильф и Лерценфельд расположился отряд гусар, участвующих в осаде города. С этим отрядом студенты давно уже свели дружбу и теперь надеются, что в момент смертельной опасности он не только откроет им выход из города, но, присоединившись к ним. защитит их от преследователей. Таким образом, те, кому это нужно, смогут убежать из Вены в Галицию или Венгрию. Выполнению этого плана мятежников препятствует лишь одно обстоятельство – упрямство капитана гусар. Его зовут Рихард Барадлаи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.