Юрий Галинский - Лихолетье Руси. Сбросить проклятое Иго! Страница 54
Юрий Галинский - Лихолетье Руси. Сбросить проклятое Иго! читать онлайн бесплатно
Чаще и тревожней забухали гулкие колокола соборов и церквей. По толпе пронесся громкий печальный вздох. Это гроб с телом Дмитрия Ивановича вынесли из дворцовых хором и установили в Архангельском соборе.
Люди все шли и шли. Рыдали женщины, не стыдились слез мужчины. Москва прощалась со своим князем, что тридцать лет в беспрестанных битвах с врагами крепил землю отчую, первым сумел поднять Русь на борьбу с проклятым игом и победил в жестокой сече на поле Куликовом. Впереди были еще долгие годы лихолетья и сражений, но мимо гроба великого воителя уже шел народ, поверивший в себя, в свои силы.
Словарь редко употребляемых слов
Агаряне — турки, татары, арабы, вообще мусульмане.
Бармица — кольчужная сетка, прикрывала шею воина, носилась под шлемом.
Выход — дань, собираемая для Орды.
Гривна — продолговатый серебряный слиток, служивший основной оборотной единицей (140–160 г серебра).
Епанча — нарядный плащ.
Замятня — переполох, смятение.
Келарь — монастырский управитель, ведающий имуществом обители, припасами и светскими делами монастыря.
Кичка — женский головной убор с рогами или высоким передом на берестяной основе.
Ключник — управитель в боярском доме, монастыре.
Кметь — русский воин, ратник.
Колонтарь — доспех из металлических пластин, скрепленных кольчужным плетением.
Колты — украшение, прикрепляющееся к женскому головному убору над ушами.
Летник — верхняя женская одежда.
Моршни — мягкие туфли из одного куска кожи.
Мурмолка — высокая шапка из дорогой материи с отворотами по краю.
Мытница — таможня.
Намаз — обряд молитвы у мусульман, совершаемый пять раз в день.
Нойон — князь ордынский, правитель.
Оглан — брат, сын, племянник великого хана.
Опашень — долгая распашная верхняя одежда с короткими широкими рукавами (обычно летняя).
Ослоп — дубина.
Охабень — долгая верхняя одежда прямого покроя с откидным воротом и длинными рукавами, часто завязывавшимися сзади; при этом руки продевались в прорези рукавов.
Пайцза — ордынская охранная грамота, пропуск; металлическая или деревянная дощечка.
Панагия — нагрудное украшение (иконка) высших иерархов церкви, подвешивалась на цепочке.
Перестрел — пространство, пролетаемое стрелой.
Повойник — головной убор замужней женщины.
Понева — набедренная женская одежда из одного несшитого куска материи; служила как юбка.
Поставец — шкаф с полками, закрывался занавесками, устанавливался на полу или подвешивался к стене.
Приволока — украшение из золотой, серебряной или бронзовой проволоки на оружии и доспехах.
Сирота — крестьянин в Древней Руси.
Струг — небольшое весельное судно.
Сулица — короткое копье конного воина.
Сурожанин — купец, торгующий с Крымом и Ордой.
Татаур — пояс с металлическими наколенниками.
Тигиляй — защитная одежда из плотного стеганого материала с вшитыми металлическими пластинками.
Тиун — княжеский или боярский управитель.
Тумен — воинское соединение ордынцев в десять тысяч всадников.
Хабарчири — ордынская разведка.
Чамбул — отряд ордынских всадников.
Черный бор — налог, сборы с черных (крестьянских) волостей.
Чеснок — кованый металлический шар с острыми выступами.
Шестопер — палица с металлическим наконечником, имевшим шесть ребер.
Ясырь — ордынские пленники.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.