Эрнст Питаваль - Голова королевы. Том 2 Страница 57

Тут можно читать бесплатно Эрнст Питаваль - Голова королевы. Том 2. Жанр: Проза / Историческая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрнст Питаваль - Голова королевы. Том 2 читать онлайн бесплатно

Эрнст Питаваль - Голова королевы. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнст Питаваль

— Мошенник… будь я свободен! — пробормотал он, стиснув зубы.

— Вот так ты говоришь, ладно! — с расстановкой произнес Бастиан. — Таким ты мне нравишься, любезный. О, мы с тобой столкуемся!

Вилль не обратил особого внимания на эти слова, которые звучали для него насмешкой, отчего его глаза запылали еще большей ненавистью.

— Прежде всего успокойся, мой друг! — продолжал Бастиан. И перестань видеть во мне врага. Я пришел сейчас к тебе скорее в качестве друга, по крайней мере, в качестве союзника и предлагаю тебе свободу и возможность отомстить… на известных условиях, конечно!

Вилль насторожился. Дикая злоба уступила место недоверчивой пытливости.

— Ты даешь мне свободу? — с удивлением спросил он. — Ты называешь меня своим другом?

Бастиан присел на деревянную колоду.

— Давай потолкуем разумно! — с расстановкой сказал он. — Ты — невольник, я — тоже, свободны здесь только владельцы этой земли. Но между тем мы, невольники, составляем большинство и могли бы сами играть роль господ. Давай попробуем сделать это с тобой вдвоем.

— И я это слышу от тебя? — воскликнул удивленный Билль, заподозрив западню в речах управляющего.

— Ты услышишь от меня еще не то! — с возрастающим жаром подхватил Бастиан. — Я верно служил моим господам, не задумываясь над тем, хороши или дурны были мои поступки. Но вот понадобилось мне найти заместителя, когда я вздумал покинуть моих хозяев, и этим заместителем я избрал Бембо. Он меня ненавидел и воспользовался первым поручением, которое исполнял для распутного Родриго, чтобы нанести мне чувствительный удар. Он отдал в объятия лорда любимую мною девушку. Еще несколько часов назад я сам охранял это чудовище — Родриго, — не подозревая, что ему в жертву была выдана моя Кэт.

Вилль даже вскрикнул, подумав об Анне, о том, что и она не ограждена от похотливых посягательств этого гнусного человека.

— Но, — продолжал, повысив голос, Бастиан, — думаешь, что я оставлю это без расплаты?

— Разумеется, нет! — подхватил Вилль.

Бастиан несколько минут молча смотрел в пространство, после чего встал и принялся отвязывать пленника.

— Так вот, — сказал он, — Бембо поплатился уже за свою подлость, мой нож поразил его в сердце. Но Анна Бруф была уведена во время охоты с той же целью, что и моя Кэт.

Вилль был наконец отвязан.

— Анна! — вскрикнул он. — Анна, говоришь ты?

Анну Бруф отвели в Гора, и сегодня ночью ее посетит наш сэр Родриго. Это не близко отсюда, однако если ты поторопишься, то успеешь вовремя спасти свою невесту!

Вилль прижал руки к глазам, он почти не помнил себя.

— Ах, ты способен только проливать слезы? — сказал с усмешкой Бастиан. — Значит, я в тебе ошибся. Давай, я снова привяжу тебя к столбу, ты будешь отодран плетьми, тогда как Анну…

— Прочь! — крикнул Вилль. — Ты говоришь, что ее отвели в Гора?

— Да, мало того, я сам поеду провожать Родриго, и если ты промахнешься, то я попаду метко. Неужели и теперь ты не веришь, что я перестал быть твоим врагом?

— Верю! — прохрипел Вилль. — Спасибо тебе!

— Ну, так не мешкай… Пройди осторожно парком!… Мы еще свидимся.

Вилль выскользнул из сарая и в несколько шагов достиг парка никем не замеченный. Пошел по течению ручья и скоро очутился в своей деревне. Твердо решив не отступать ни перед чем, он зашел в сарай при мельнице, взял топор и, осторожно обогнув деревню, благополучно миновал ее. То ползком, то согнувшись вдвое, он осмотрительно подвигался вперед и, лишь оставив далеко за собою деревенские жилища, вскинул топор на плечо и пустился бежать во всю прыть.

За два часа Вилль совершил пешком путь, который обыкновенно требовал вдвое большего времени. Обливаясь потом и хрипя от бега, он наконец приблизился к уединенному двору крестьянской усадьбы.

Из нее вышел мужчина в сопровождении женщины.

— Где она у вас? — спросил их разгоряченный пришелец.

— Кто вам нужен? — грубо спросил хозяин.

— Анна Бруф! — взревел он.

— Вилль! — послышался пронзительный крик из комнаты.

— Пропустите! — крикнул молодой человек.

— Назад! — загремел его противник.

Но Вилль уже взмахнул топором, принесенным с собою. Голос Анны, который он узнал, усилил его бешенство, вдобавок нельзя было терять ни минуты. Топор тяжело обрушился на череп крестьянина, тот с глухим стоном рухнул у порога. Женщина с воплем кинулась опрометью от хижины, и Вилль свободно вошел в комнату.

— Анна! — крикнул он, бросаясь к молодой девушке.

— Вилль! — отозвалась она, рванувшись ему навстречу.

Они заключили друг друга в объятия, но силы оставили Анну, так что Виллю пришлось поддержать ее.

— Поспешим! — поторопил он девушку и потянул к выходу.

Тут до их слуха донесся близкий топот скачущих галопом лошадей; всадники остановились у крыльца, кто-то стал кричать во все горло.

— Слишком поздно! — прошептал Вилль, крепче сжав руками топор.

Его лицо было смертельно бледно, глаза метали молнии, но через минуту он справился с собой. Он не сомневался насчет того, чей приезд вызвал такой переполох, вспомнил и обещание Бастиана.

— Пойдем! — решился Вилль и потащил Анну из комнаты, а потом из дома.

Когда Родриго спрыгивал с седла, Вилль вышел с Анной на крыльцо.

— Черт возьми! — воскликнул Родриго. — Что это значит? Откуда ты взялся?

— Пришел пешком! — закричал Вилль, угрожая топором.

— Ведь этого пса посадили под замок? — крикнул Родриго управляющему.

— Должно быть, он сбежал! — отозвался Бастиан.

Родриго стал судорожно шарить под покрышкой седла. В это время Вилль подступил к нему ближе. Обомлевшая Анна прислонилась к дверному косяку.

— Как ты смеешь? — зарычал лорд.

— Негодяй, разбойник! — крикнул Вилль, замахиваясь для удара.

Однако Родриго опередил его — раздался выстрел. Вилль отшатнулся и через секунду рухнул наземь с глухим стоном. Анна вскрикнула. Гнусный развратник разразился грубым хохотом.

Но грянул второй выстрел, лошадь Родриго отпрянула в сторону и свалила его наземь.

— Бастиан… предатель! — простонал сраженный лорд, катаясь по земле.

Анна упала в обморок. А Бастиан повернул свою лошадь и ускакал. Он держал путь к Белфасту, которого и достиг в полночь. Еще издали над городом виднелось багровое зарево пожара и оттуда доносилась ружейная пальба. Бастиан попал прямо в уличную схватку и был подхвачен ею. Вдруг он услышал, что его кто-то позвал по имени. Оглядевшись, он узнал лорда Лургана.

— Хватай его! — крикнул лорд.

Бастиан увидел господина в роскошном костюме, а рядом с ним даму. То были Персон и Вероника.

Бастиан остановился в нерешительности, его уже давно стащили с лошади, вокруг него кричали вооруженные матросы и городская чернь. Бастиан затруднятся, чью сторону взять.

— Ко мне, Бастиан! — раздался голос Персона. — Дело идет о спасении твоей госпожи.

И Бастиан решился наконец последовать этому зову, насколько позволяла давка.

II

Накануне вечером Персон направился к так называемому Старому Форту. Здесь, после обычного опроса, его беспрепятственно впустили во внутрь укрепления, где он вошел в одну из комнат казармы, убранство которой отличалось крайней простотой. Там за столом сидел старик, седой как лунь, в мундире служащего портовой полиции.

— Персон, — воскликнул старик, — никак ты раздобыл ужин?

— Нет, старина, — возразил гость, — но кое-что получше.

— Только одно было бы лучше ужина, а именно деньги, мой друг!

— Ты прав, Мотор, и я разжился ими!

— Тогда добро пожаловать, сын мой!

— Спасибо! Сколько ты хочешь за платье, которое я проиграл тебе недавно. Я хочу получить его обратно.

— Ты знаешь, что я взял его за десять крон и сохранил его собственно для тебя, за пятнадцать крон я готов возвратить его тебе.

— Ладно, давай костюм!

— Давай деньги!

— Возьми, — Персон вытащил из кармана горсть червонцев и отсчитал из них пятнадцать своему приятелю. Тот радостно кинулся к сундуку, поднял крышку, осторожно вынул оттуда полный костюм щеголя тогдашнего времени и бережно развесил по стульям.

Персон тотчас схватил украшенные вышивкой и блестками штаны, надел их на себя и взялся за красивые сапоги из оленьей кожи, каблуки которых были снабжены массивными серебряными шпорами.

Мотор в это время снова подошел к столу и стал взвешивать на руке свои червонцы. Наконец он обратился к гостю:

— Ты собираешься куда-то?

— Да, старина, я должен идти! — ответил Персон. — Вот уже четыре месяца, как я не бывал на той стороне залива, а у меня есть там дело.

— Так, так!… А ты пропадешь надолго?

— Персон взял со стула черную бархатную куртку с массивными серебряными пуговицами и, проводя по ней рукою, с улыбкой произнес:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.