Владимир Жаботинский - Дон Альцехан
- Категория: Проза / Классическая проза
- Автор: Владимир Жаботинский
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-02-04 22:48:37
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Владимир Жаботинский - Дон Альцехан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Жаботинский - Дон Альцехан» бесплатно полную версию:- еврейский русскоязычный писатель, видный деятель сионистского движения. Близкий друг Корнея Чуковского.
Владимир Жаботинский - Дон Альцехан читать онлайн бесплатно
Владимир Жаботинский
Дон Альцехан
У захолустного человека есть простительная слабость: когда он поездит по Европе, то сейчас же приобретает привычку говорить:
— У нас в Париже…
И потом уже свысока посматривает на земляков, которые не были в Париже и думают, будто их тутошняя жизнь есть настоящая жизнь.
Я, как известно, рожден на углу Кузнечной и Трехугольного переулка и, следовательно, не могу не быть захолустным человеком.
Посему вышепоименованная маленькая слабость имеется и у меня.
Только что вернувшись из Европы, я как-то все не могу отучиться от некоторого снисходительного взгляда сверху вниз на земляков и соотечественников.
Они мне все кажутся ужасными провинциалами.
Так и хочется сказать им:
— Э… а у нас в Париже, например…
Взять хотя бы петербуржцев, которые теперь так искренно оживлены по поводу своих думских выборов.
Они так мило увлекаются частными совещаниями, гектографированными списками, программными речами.
Так это все чисто, возвышенно, симпатично… и первобытно.
Очень первобытно. Очень первобытно.
Мне, глядя на все это, так и хочется важно крякнуть и сказать:
— Э… у нас в Европе давно уже пережили эти юношеские увлечения, этот наивный энтузиазм. Во всем… ээ… много провинциализма!
Ибо, действительно, «у нас в Европе» давно уже вышли из этой отроческой стадии и перешли к другим, более солидным приемам.
Никогда не забуду недели, проведенной осенью, в сентябре этого года, в абруццском местечке Бука-Канучча, в переводе — Собачья Дырка.
Я гостил там у одного приятеля, синьора Гранкио.
Это был человек неопределенного возраста, юркий и беспокойный. Звали его по имени Альцехан: покойник отец его был почему-то поклонником Piero, и в память знаменитого инсургента дал сыну это испанское имя.
Я познакомился с ним года четыре тому назад в Риме, где он служил чем-то на заводе свечного сала.
Узнав, что я корреспондент, он однажды внезапно явился ко мне осведомиться, нельзя ли устроить через Одессу выгодный сбыт сальных свечей на русские рынки.
Я ему объяснил, что я лично по этому вопросу — полная бездарность, но, впрочем, посоветовал ему обратиться письменно к г-ну Знакомому, прибавив:
— Он все знает.
Синьор Гранкио очень благодарил меня и говорил:
— Это в высшей степени важно. Я хочу потопить всю Россию в свечном сале! Я хочу всю ее озарить сальными свечами!
Я сказал почтительно:
— Однако, у вас широкие проекты.
— Не могу жить без этого! — сознался он, — Мне нужна обширная арена! Я задыхаюсь без широкого поля деятельности! Я чувствую, что во мне глохнут таланты!
Я всегда очень любил людей такого типа. Я заметил, что они весьма удобный народ. Если им немножко и умело польстить, они вам будут преданы всей душой, и уже в этом состоянии они прямо неоценимы для мелких услуг, как-то: сбегать в лавочку за колбасой, поправить коптящую лампу, проводить вечером домой уходящую от вас дамочку…
Поэтому мы сблизились и часто видались, и я был им очень доволен.
В этот раз, узнав, что я в Италии, он написал мне письмо, требуя, чтобы я непременно погостил у него в Собачьей Дырке.
Я согласился: Абруццы — страна любопытная, а пожить на чужом иждивении всегда лестно.
Приехал — и не узнал приятеля. Пополнел, раздобрел, приобрел цилиндр и величавые манеры, а вместо прежнего пальтишка напялил широкую крылатку вроде мантии.
— Фу ты, какой вы стали важный! — сказал я.
— Да, что же, — снисходительно ответил он, — в моем положении без этого нельзя.
— А какое же теперь ваше положение?
— А вы не знали?
— Виноват, я так недавно в Италии…
— О! я теперь баллотируюсь в синдики местечка Бука-Канучча.
— Вот как? Очень рад. И что ж, много шансов на победу?
Он наклонился мне к уху:
— Есть соперники и враги. Но я не боюсь! Я не сдамся! Я им покажу!
И он тут же, на дрожках, вытащил из бокового кармана толстую пачку бумаг:
— Читайте.
Я стал читать.
Первая бумага была от завода свечного сала — о том, что синьор Гранкио на заводе служил и был исполнителен.
Вторая была из участка и удостоверяла, что синьор Гранкио в течение трех лет ни разу не был уличен в нетрезвом поведении или ночных дебошах.
Третья была старенькая: она гласила, что ученик Гранкио Альцехан кончил курс начальной школы успешно и отличался тихим поведением.
Четвертая…
Я изумился:
— Что такое? Да это мой почерк!
Его лицо сияло:
— Читайте.
Я прочел:
«Добрый друг. Посыльный принес мне в целости купленные вами для меня три рубахи и сдачу. Сердечно благодарю вас за эту услугу, я сам по крайней моей непрактичности вряд ли купил бы рубахи такого добротного качества и так дешево. Вы в этом отношении гений».
Следовала моя собственная подпись и дата: Рим, такое-то число, 1899 года.
— Не понимаю, — сказал я. — Зачем вы сберегли это письмо, и на что оно вам теперь может пригодиться?
Он улыбнулся как бы с сожалением:
— Наивный и неопытный дикарь! Неужели вы не понимаете, как это все важно?
— В каком отношении важно?
— Как рекомендация! Все эти документы у меня скопированы в тысяче списков, и мои люди носят их по городу и говорят избирателям: видите, какой дон Альцехан честный, деловитый и просвещенный человек: вот отзыв школьного начальства, вот отзыв от индустрии свечного сала, вот отзыв известного русского писателя…
— Виноват, а где же русский писатель?
— Это вы! Понимаете? Все это повышает мою популярность. Я же сам при себе всегда ношу оригиналы, и как только кого-нибудь встречу — сейчас вынимаю документы из кармана и раскладываю, дабы, значит, видно было, что без всякого обману… Понимаете?
— Понимаю.
— Да-с! Я даже, когда купаюсь, надеваю на шею непромокаемый мешочек с бумагами. Надо быть ко всему готовым. Иногда заплывешь шагов на сто — а там барахтается избиратель: я сейчас же опрокидываюсь на спину и предъявляю документы.
— Ловко! — похвалил я.
— Да-с! — продолжал мой хозяин. — Но зато и популярен же я в городе! Никто меня уже по фамилии не называет: только и слышишь, что дон Альцехан, да дон Альцехан! Мы в эту минуту подъезжали к его квартире; и как бы в подтверждение последних его слов, поджидавший у цирюльни молодой человек бросился навстречу нашим дрожкам, крича:
— Дон Альцехан, телеграмма!
Дон Альцехан схватил желтую бумажку и с очевидным волнением разорвал ее.
— Великолепно! — вырвалось у него.
И, вводя меня в свое жилище, он объяснял:
— Приятная новость: против меня выставили еще одного кандидата! И какого кандидата: адвокат Теста-ди-Леньо, лучший юрист в нашей провинции!
Я изумился его радости.
— А позвольте — сколько вас всех кандидатов на пост городского головы местечка Собачья Дырка?
— Во-первых, я. Во-вторых, еще пять. Теперь прибавился шестой. И какой шестой! Знаменитость! Великолепно!
— Да что же в этом для вас великолепного? Ведь чем больше кандидатов, тем у вас меньше шансов.
— Ничуть. Напротив, именно потому, что Теста-ди-Леньо — знаменитость, он легко отобьет по несколько голосов у каждого из прежних пяти! Мои соперники все вместе располагают, скажем, ста голосами: чем больше кандидатов, тем меньше голосов из этого числа достанется на долю каждого! Понимаете?
— Ничего не понимаю. Разве этот самый Теста-ди-Леньо не может отбить несколько десятков голосов и у вас?
Он посмотрел на меня так, как смотрят на сумасшедших.
— У меня?! У меня нельзя отбить ни одного белого шара. У меня все избиратели неотчуждаемые!
— Как так?
— Очень просто.
Он вытащил опять из кармана свои документы и подал мне один из них. Это была телеграмма:
«Scarpepaiacinquantaspeditegranvelocità».
— Пятьдесят пар башмаков посланы большой скоростью, — повторил я, недоумевая. — Что это значит?
— О! — сказал он, — это очень простой и удобный способ. Я даю каждому из моих избирателей — которые победнее — по одному башмаку и говорю: подавайте голоса за меня; если я буду избран, получите по второму башмаку. Таким образом мы друг в друге уверены. Избиратель уверен, что в случае успеха я его не обману, ибо на что мне самому башмак без пары? Я же уверен в его голосе, ибо раз у человека есть уже один новый башмак, ему, естественно, хочется получить и второй! Понимаете?
После обеда мы пошли гулять по местечку и осматривать достопримечательности, и все прохожие кланялись и говорили:
— Буона сера, дон Альцехан.
Многих дон Альцехан останавливал и знакомил со мной:
— Позвольте вас представить: известный русский писатель и мой близкий друг. Узнав, что я здесь, решил приехать сюда на неделю, хотя страшно занят и спешит, но согласился сделать это ради меня. Он напишет о нашей Бука-Канучча во всех русских журналах! Он прославит имя нашего города во всей русской земле! Оттуда станут к нам стекаться туристы, завяжутся сношения торговые, город разбогатеет и разрастется! Так я умею заботиться о благе отчизны!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.