Итало Звево - Самопознание Дзено Страница 107

Тут можно читать бесплатно Итало Звево - Самопознание Дзено. Жанр: Проза / Классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Итало Звево - Самопознание Дзено читать онлайн бесплатно

Итало Звево - Самопознание Дзено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Итало Звево

Может, лишь в результате неслыханной катастрофы, вызванной все теми же приспособлениями, мы вновь обретем здоровье. Когда людям станет мало даже отравляющих газов, какой-нибудь человек, ничем не отличающийся от прочих, в уединении своей комнаты, каких тоже множество на земле, изобретет небывалое взрывчатое вещество, в сравнении с которым все, что существует сейчас покажется детской игрушкой. И другой человек, тоже ничем не отличающийся от прочих, разве что чуть более больной, украдет это вещество и поместит в самом центре земли, где его действие окажется наиболее разрушительным. Последует чудовищный взрыв, которого никто не услышит, и земля, вновь обретшая форму туманности, снова пустится блуждать в небесах, избавленная от болезней и паразитов. ■

Примечания

1

Эта датировка неточна.

2

В действительности, как показали разыскания современного триестинского исследователя Бруно Майера, вскоре после выхода «Старости» было напечатано шесть рецензий на нее, в том число в газетах Милана и Флоренции. Однако Звево не знал об этом.

3

От яйца, то есть с самого начала (лат.)

4

Внезапно, без подготовки (лат.).

5

На месте преступления (лат.).

6

Отец семейства (лат.).

7

Триест, населенный преимущественно итальянцами, в описываемую пору входил в состав Австро-Венгерской империи.

8

Тержестео — название биржи в Триесте.

9

Кобден Ричард (1804—1865) — английский экономист, пропагандист идеи свободной торговли.

10

Либеризм — теория свободной торговли.

11

Обыгрываются первые буквы имен: А — первая буква алфавита, в то время как Z, с которой начинается имя Дзено, стоит в итальянском алфавите последней.

12

Здесь — любви с первого взгляда (франц.).

13

Это было поистине неприятно (англ.).

14

В Италии, помимо литературного языка, сложившегося на основе тосканского наречия, существует в силу исторических причин множество диалектов, настолько сильно разнящихся между собой, что жители одной области не понимают жителей другой. И далеко не все итальянцы владеют литературным итальянским языком — многие так и обходятся все жизнь местным диалектом.

15

Per ringraziamento — в благодарность (итал.).

16

Помни! (англ.).

17

Вейнингер Отто (1880—1903) — австрийский философ, автор знаменитой в свое время книги «Пол и характер» (1902).

18

Янки (англ.).

19

Бедекер — туристический справочник-путеводитель, издававшийся специализиро­вавшейся на такого рода изданиях фирмой «Бедекер».

20

Ребенка (франц.).

21

Ренан Эрнст (1823—1892) — французский ученый, филолог и историк. Автор книг «Жизнь Иисуса» (1863) и «История происхождения христианства» (1867—1882).

22

Штраус Давид-Фридрих (1808—1874) — немецкий ученый, историк и богослов. В своей знаменитой книге «Жизнь Иисуса» (1835) исследовал мифологические источники евангельских сказаний.

23

Галеот — один из героев старинного рыцарского романа, исполнявший роль сводника между рыцарем Ланселотом и королевой Джиневрой. Именно этот роман читали герои Данте Паоло и Франческа («Ад», песнь 5), причем в их судьбе эта книга, по словам Франчески, сыграла роль Галеота, то есть сводника.

24

Каждый (ucn.).

25

Duros — множественное число от duro (ucn.); дуро — денежная единица, имевшая хождение в Испании и странах Латинской Америки.

26

Кафешантаны (франц.).

27

Pesos — множественное число от испанского слова peso — песо, денежной единицы, имеющей хождение в Испании и Латинской Америке.

28

Тыл (нем.).

29

«Отгружено шестьдесят тонн» (англ.).

30

То есть «Севильского цирюльника» Россини.

31

Базедова болезнь (лат.).

32

Либих Юстус (1803—1873) — знаменитый немецкий химик.

33

Леопарди Джакомо (1793—1837) — один из крупнейших итальянских поэтов.

34

Даром (лат.).

35

Елью (франц.).

36

Австро-Венгрия вступила в войну в 1914 году, Италия же соблюдала нейтралитет, к которому ее обязывали условия Тройственного Союза (1882). 24 мая 1915 года Италия нарушила это соглашение и вступила в войну на стороне Антанты.

37

Джолитти Джованни (1842—1928) — итальянский политический и государственный деятель, противник вступления Италии в войну. Решение о вмешательстве Италии в европейский конфликт было принято после того, как с одобрения короля Умберто II министр иностранных дел Сидней Соннино провел в Лондоне переговоры со странами Антанты.

38

Назад! (нем.)

39

Спасибо (нем.).

40

Марш! (нем.).

41

Комендатура (нем.).

42

По сути (лат.).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.