Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 81 Страница 20

Тут можно читать бесплатно Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 81. Жанр: Проза / Классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 81 читать онлайн бесплатно

Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 81 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Толстой Л.Н.

Вот мое мнение. Более подробно найдете во всех моих позднейших писаниях.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом.

К. А. Клишевский — владелец дачи в Новом Мисхоре (Кореиз, Крым), в письме от 1 февраля 1910 г. спрашивал Толстого, не изменились ли его религиозные убеждения со времени написания им книги «Соединение, перевод и исследование четырех евангелий» и как он относится к учению баптистов об «очищении грехов кровию Иисуса Христа».

1 В черновике зачеркнуто начало письма: Мои религиозные убеждения не изменились.

2 В черновике: (выписать из Круга Чтения Апостола Иоанна Послание).

* 115. Неизвестной. Черновое.

1910 г. Февраля 8. Я. П.

Не знаю никакой моей статьи: Последний этап моей жизни.1 Мысли, выраженные вами в письме, я вполне разделяю.

Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма «Неизвестной». На конверте помета рукой A. Л. Толстой: «Анонимное. Москва. О статье «Последний этап моей жизни». Л. H.».

Так как в письме «Неизвестной» отсутствовал обратный адрес, то можно предположить, что ответ Толстого не был отправлен. Дата определяется почтовым штемпелем дня получения: «Засека, 8 февраля 1910 г.».

Неизвестная, пославшая свое письмо из Москвы 7 февраля 1910 г., писала, что после прочтения статьи Толстого «Последний этап моей жизни» она нашла дополнение и развитие его мысли о значении бога в жизни человека в книге епископа Феофана «Путь к истине».

1 Статья под заглавием «Последний этап моей жизни» графа Л. Н. Толстого (перевод из журнала «Je sais tout») была напечатана в газете «Новое время» 1910, № 12179 от 6 февраля. Многие газеты перепечатали ее, а Толстой телеграфировал В. Г. Черткову: «В газетах появилась моя статья «Последний этап». Сообщите, откуда она и какая» (см. письмо к В. Г. Черткову от 9 февраля 1910 г., т. 89). Чертков ответил Толстому письмом от 11 февраля 1910 г. и поместил в газетах открытое письмо, которое приводим полностью (см. «Русское слово» 1910, № 44 от 24 февраля, «Утро России» 1910, № 114—81 от 24 февраля и др.). В открытом письме Чертков писал:

«На днях появилась в разных газетах статья под странным названием: «Последний этап моей жизни», приписываемая Л. Н. Толстому, и притом — как одно из его новейших произведений.

На самом деле статья эта представляет искаженный до неузнаваемости обратный перевод на русский язык с перевода на французский написанного 20 лет тому назад отрывка из дневника Льва Николаевича. Получившееся таким путем уродливое русское изложение изобилует притом совершенно произвольными переделками и обессмысливающими прибавлениями со стороны переводчиков, очевидно не понимавших мысли автора. Л. Н. Толстой, которому было очень неприятно появление под его именем такой нелепицы, просит меня заявить, что он не может признать себя автором этой статьи.

Спеша исполнить его желание, прибавлю с своей стороны, что другой, также обратный с иностранного языка, перевод этого же самого отрывка появился в русских газетах около года тому назад и также вызвал протест со стороны Толстого...» (См. «Ход моего духовного развития» — «Русское слово» 1909, № 2 от 3 января, и другие газеты.)

* 116. М. Г. Болквадзе.

1910 г. Февраля 9. Я. П.

9 февраля 10 г. Ясная Поляна.

Боюсь, что всё, что мне придется написать, будет нецензурно. Постараюсь, однако, сделать так, чтобы то, что напишу, могло бы быть напечатано.

Обещать не обещаю, но очень желал бы исполнить вашу просьбу.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Болквадзе.

Малахий Георгиевич Болквадзе — редактор-издатель журнала «Защита человека» в Петербурге, автор книги «Исповедь адвоката», председатель бюро печати первой и второй Государственной думы. Болквадзе в письме от 31 января 1910 г. благодарил Толстого за письмо от 31 декабря 1909 г. (см. т. 80), в котором Толстой обещал свое сотрудничество в журнале. Он сообщал, что выпуск первого номера журнала задержался до 1 марта, так как для выпуска его «необходимо мощное слово великого мудреца», и просил Толстого исполнить свое обещание о сотрудничестве в журнале. См. письмо № 237.

* 117. Е. А. Мохначевой.

1910 г. Февраля 9. Я. П.

9 февраля 10 года. Ясная Поляна.

Катерина Александровна,

Я давно уже отдал право издательства моих сочинений после 81 года в общее пользование. Сочинения же до 81 года, к числу которых принадлежат и книги для чтения, предоставил жене и не принимаю никакого участия в их издании. Несмотря на это, я постараюсь содействовать тому, чтобы книги эти продавались дешевле.

Печатается по копии, сверенной с черновиком, написанным под диктовку Толстого.

Екатерина Александровна Мохначева — учительница воскресной школы в Петербурге, в своем письме от 28 января 1910 г. возмущалась, что цена «Первой русской книги для чтения» Толстого вместо 10 коп стала 12 коп.

118. В. Г. Черткову от 9 февраля.

 

119. Детурнелю де Констану.

1910 г. Февраля 11. Я. П.

Благодарю за выражение добрых чувств. Прошу верить их взаимности по отношению к вам и ко всему французскому народу.

Толстой.

Печатается по копии. Впервые опубликовано в «Новом времени» 1910, 12 февраля, № 12185. Дата определяется почтовым штемпелем дня получения: «Засека, 11 февраля 1910 г.» и записью Толстого 11 февраля в Дневнике (см. т. 58, стр. 15).

Барон Детурнель де Констан (Desturnelles de Constant) — глава французской парламентской делегации. Находясь в Москве, отправил Толстому 9 февраля 1910 г. следующую телеграмму, которая была послана заказным письмом по почте: «Comte Léon Tolstoï.

La délégation parlementaire française adresse au grand et généreux Tolstoï l’hommage de sa respectueuse admiration» [«Графу Льву Толстому. Французская парламентская делегация выражает великому и благородному Толстому свое почтительное восхищение»].

* 120. М. Зелинскому.

1910 г. Февраля 12. Я. П.

Как поступать вам в вашем трудном положении, можете решить только вы сами. Думаю, однако, что если вы все силы свои направите на то, чтобы, несмотря на разлад ваших убеждений, быть в любви со всеми людьми, с которыми приходите в общение, то выход из вашего положения сам собою найдется. Любовь разрешает все затруднения. Полагайте свою жизнь в любви ко всем, и всё уяснится и распутается.

12 февраля 10 г.

Ясная Поляна.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Зелинского. Дата определяется копией и подтверждается почтовым штемпелем дня получения: «Засека, 12 февраля 1910 г.», хотя на конверте рукой В. Ф. Булгакова сделана помета об ответе Толстого на два дня позже — 14 февраля.

Моисей Зелинский (р. 1883) из местечка Лысая Гора Елисаветградского уезда Херсонской губ. в письме от 9 февраля сообщал, что, поселившись в деревне, открыл там частную школу. Но так как родители учеников требуют, чтобы он учил детей молитвам и закону божию, что идет вразрез с его убеждениями, то спрашивал Толстого, как выйти из этого затруднения.

* 121. Мирзе Насрулли Хану Нури.

1910 г. Февраля 12. Я. П.

Во всякой вере есть истинное и есть ложное. Истинное одно и то же во всех верах, и надо держаться этого истинного, общего всем верованиям, а не думать о том, что различно и не отстаивать каждому свое.

Я держусь того, что одинаково во всех верах: и в браминизме, и в конфуцианстве, и в таосизме, и в магометанстве, и главное, отвечает требованиям моей души, и не признаю всего того, что различно во всех. Советую и вам делать то же.

12 февраля 10 г.

Ясная Поляна.

Печатается по копии, сверенной с черновиком-автографом, написанным на конверте письма Мирзы Насрулли Хана Нури. Дата определяется копией и подтверждается пометой рукой В. Ф. Булгакова на конверте.

Мирза Насрулли Хан Нури — перс, в письме к Толстому спрашивал: «Почему христиане считают свое учение выше мусульманского?»

122. Е. И. Попову.

1910 г. Февраля 12. Я. П.

Евг. Ив. Попову.

Давно уже получил ваше полное важного содержания письмо, милый Евгений Иванович, и всё хотел отвечать по пунктам, а вышло так, что теперь оно так залежалось, и у меня так много дела и так мало сил, что уже не успею этого сделать.

Очень, очень интересно и важно то, о чем вы пишете, описывая жизнь NN.1 Если бы я был моложе, я бы сейчас сказал, что это происходит от того-то и того-то. Теперь же прямо скажу, что не знаю.

Думаю, ваше намерение поехать к Шеерману2 очень хорошо. Я знаю Шеермана мало, но он мне внушает и уважение и любовь, и потому думаю, что вам у него будет хорошо, вы же будете наверное полезны его детям.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.