Амброз Бирс - Словарь Сатаны Страница 33

Тут можно читать бесплатно Амброз Бирс - Словарь Сатаны. Жанр: Проза / Классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Амброз Бирс - Словарь Сатаны читать онлайн бесплатно

Амброз Бирс - Словарь Сатаны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Амброз Бирс

Прославленный прил. – Удобно расположенный для нападок, злобы, зависти и злословия.

Просторы сущ. мн – То пространство за порогом вашего дома, где вам не досаждают налоги, пошлины и штрафы. Предназначено, в основном, для того, чтобы вдохновлять поэтов.

В путь снарядившись с утренней зарей,Я целый день карабкался на гору.Там, на вершине, почивал покой,И не было преград мечте и взору.

Закат у горизонта догорал —Прощалось с миром сонное светило.Я восхищенно это созерцалИ вспомнил анекдот довольно милый.

Куда-то ехал на осле простак.Увидев, что измаялась скотина,Он спешился, в затылке почесалИ длил свой путь, взвалив осла на спину.

Стемнело быстро. Полная луна,Дорогой вековечной поспешая,Взошла на небо. Мне ж еще однаПрипомнилась история смешная.

Официант споткнулся и пролилНа плешь милорду соус подогретый,А тот оборотился и спросил:«Вы думаете, мне поможет это?»

Мне образы переполняют грудь,В слова переплавляясь непрестанно…Как жалко тех, кому не внятна сутьРечей земли, небес и океана!

Стромболи Смит.

Проступок сущ. – Такое нарушение закона, у которого гораздо меньше достоинств, чем у уголовно наказуемого преступления, что не делает свершившего его вхожим в высшие круги преступного сообщества.

На то, чтоб приняли егоВ преступный высший свет,Потратил мой знакомец ДжоДесяток с лишним лет.Но мелкие дела егоПреступных воротилНе впечатляли, и от ДжоВсяк морду воротил.Банкир и биржевой магнатИ угольный корольСмотрели на беднягу так,Как дюжина на ноль.Он совершил на банк налетИ взял там миллион,Но те сказали: «Идиот»,Ибо попался он.

С. В. Ганипур

Протекция сущ. – Один из двух процессов, наиболее способствующих успеху, особенно в политике. Вторым является подсиживание.

Прошлое сущ. – Та часть Вечности, с некоторой долей которой мы уже имели несчастье познакомиться. Движущаяся линия под названием Настоящее отделяет его от воображаемого периода, который называется Будущим. Эти два больших подразделения Вечности, из которых одно непрерывно истаивает в эфире, совершенно различны. Одно помрачено горем и разочарованием, другое сияет всеми красками процветания и счастья. Прошлое – юдоль плача, Будущее – царство песен. В одном распростерта ниц Память, одетая в рубище и посыпанная пеплом, бормочущая покаянные молитвы; в солнечном сиянии другого Надежда парит на вольных своих крылах вокруг манящих храмов успеха и обителей праздности. Как бы то ни было, Прошлое – это вчерашнее Будущее, а вчерашнее Будущее – завтрашнее Прошлое. Вот таковы они – знание и мечта.

Пушка сущ. – Прибор, применяемый для уточнения государственных границ.

Пшеница сущ. – Злак, из которого, если приложить старания, получается вполне терпимое виски. Используется также для выпечки хлеба. Говорят, что французы потребляют на душу населения больше хлеба, чем любая другая нация. Оно и понятно – ведь только они знают, как сделать эту штуку съедобной.

Пьянствовать глаг. – Набираться, заливать шары, закладывать за воротник, налимониваться, упиваться, нагружаться, назюзюкиваться или лакать. Когда пьянству предаются отдельные индивидуумы, они быстро теряют уважение окружающих, но пьянство целых наций свидетельствует об их цивилизованности и мощи. Стоило крепко пьющим христианам сшибиться с воздержанными мусульманами – и последние падали, как трава под косой. В Индии сто тысяч англичан, которые жить не могут без говядины и бренди с содовой, держат в подчинении двести пятьдесят миллионов вегетарианцев и трезвенников дравидийской расы. А сколь легко и непринужденно любящие виски американцы выперли умеренных испанцев из их колоний! С тех самых времен, когда берсеркеры, разорявшие побережье Западной Европы, завели обычай вусмерть надираться в каждом захваченном порту, и до сих пор повсюду можно наблюдать, что народы, пьющие слишком много, ведут войны вполне успешные, хоть не вполне справедливые. Так что почтенные старые леди, настоявшие на отмене армейских магазинов, могут справедливо гордиться тем, что существенно увеличили военную мощь нации.

Р

Радий сущ. – Минерал, который выделяет тепло и воздействует на тело ученого, у которого хватает глупости с ним возиться.

Радикализм сущ. – Завтрашний консерватизм, употребляемый для решения нынешних проблем.

Разбалтывать глаг. – Предавать огласке без веской причины и особой выгоды.

Развратник сущ. – Тот, кто столь серьезно гоняется за наслаждением, что в конце концов себе же на голову достигает его.

Разглагольствование сущ. – Взрыв ораторской шутихи. Он способен ослепить, но наблюдатель, обладающий мало-мальским чутьем, по запаху дыма определит, из каких химикатов она составлена.

Различать глаг. – Замечать детали, в силу которых одна персона или вещь является, если такое возможно, более нежелательной, чем другая.

Размышление сущ. – Умственный процесс, позволяющий нам обрести ясное отношение к делам минувшим и избежать опасностей, с которыми мы вовек не столкнемся.

Разрушать глаг. – Сокрушать. Характерным примером можно назвать сокрушение девичьей веры в то, что целомудрие является добродетелью.

Разумный прил. – Свободный от всех заблуждений, кроме тех, которые проистекают из наблюдения, опыта и размышлений.

Рак сущ. – Небольшое членистоногое, очень походящее на омара, но не столь трудно перевариваемое.

Глядя на эту маленькую рыбу, я нахожу, что она превосходно иллюстрирует и символизирует человеческую мудрость; принимая во внимание, что рак может двигаться только задом наперед, можно сделать заключение, что размышлять он может только о пройденном пути, когда он уже миновал все возможные опасности. Так и человеческое разумение позволяет человеку избежать глупостей, что громоздятся у него на пути, лишь позже разбираясь в их природе.

Сэр Джеймс Меривэйл

Ранг сущ. – Относительно высокое положение на шкале человеческой стоимости.

Высоко возведенПри дворе был сэр Джон.Но отличья и титул предлинныйПолучил он за то,Что умел, как никто,Почесать королевскую спину.

Арамис Джакс

Раскаяние сущ. – Преданный спутник и последователь Наказания. О нем обычно объявляют на какой-то стадии исправления, что, впрочем, нисколько не мешает грешить впоследствии.

«Молитва и раскаяние – путьНа Небеса. Не хочешь к нам примкнуть?»«Пожалуй, нет. Что толку гимны петь,А после все равно в аду гореть?»

Джомэйтер Эйбими

Рассвет сущ. – Время, когда умные люди отходят ко сну. У некоторых стариков вошло в привычку просыпаться в это время, принимать холодную ванну, совершать на пустой желудок довольно длительную прогулку или умерщвлять свою плоть иными подобными способами. Привычками этими они гордятся и полагают, будто именно им обязаны своим крепким здоровьем и долголетием. Истина же заключается в том, что и первое, и второе они обрели не благодаря, а вопреки таким привычкам. Разум подсказывает, что такой образ жизни годится лишь для грубых натур, прочих же вполне способен свести в могилу.

Рассказ сущ. – Повествование, как правило, вымышленное. Тем не менее, в правдивости рассказов, приводимых ниже, сомневаться не приходится.

На одном званом обеде мистера Рудольфа Блока из Нью-Йорка посадили рядом с мистером Персивалем Поллардом, известным критиком.

«Мистер Поллард, – сказал он, – моя книга, «Биография Мертвой Коровы», издана анонимно, но вы-то наверняка знали, кто ее написал. И все же в обзоре назвали ее автора Идиотом Столетия. Вы думаете, это справедливая оценка?»

«Вы уж извините, сэр, – дружелюбно ответил критик, – я и не подумал, что вы хотели бы, чтобы публика знала, кто это написал».

Мистер У. К. Морроу, проживавший в Сан-Хосе, штат Калифорния, писал рассказы о привидениях, от которых читателей обдавало ледяной стужей, а у иных даже волосы на голове шевелились. В то время многие жители Сан-Хосе были уверены, будто ночами по улицам бродит призрак знаменитого бандита Васкеса, которого не так давно вздернули на городской площади. Тут надо еще добавить, что город освещался не самым лучшим образом, и это еще мягко сказано. Если же говорить прямо и честно, по ночам Сан-Хосе буквально утопал в темноте. В одну из самых темных ночей два джентльмена едва ли не ощупью пробирались по пустым улицам городской окраины, нарочно разговаривая громко, чтобы подбодрить себя. Вдруг они нос к носу столкнулись с мистером Дж. Дж. Оуэном, известным журналистом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.