Джон Фаулз - Мантисса Страница 43

Тут можно читать бесплатно Джон Фаулз - Мантисса. Жанр: Проза / Классическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Фаулз - Мантисса читать онлайн бесплатно

Джон Фаулз - Мантисса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Фаулз

Флакк, Квинт Гораций (65-8 до н. э.) – римский поэт, создатель поэтических «Сатир», «Од» и «Эпистол», а также дидактической поэмы «Искусство поэзии».

120

Катулл, Гай Валерий (ок. 84-ок. 54 до н. э.) – римский поэт, известна лишь одна книга его стихов. Особенно прославился яркими и выразительными стихами, посвященными его возлюбленной Лесбии.

121

Картландит – от имени Барбары Гамильтон Картланд (1901-?) – весьма плодовитой английской писательницы, автора легких «женских» романтических повестей и романов.

122

Этос – характерные черты, повадки, манера поведения (греч.).

123

Калипсо – нимфа, продержавшая Одиссея на своем острове целых семь лет (греч. «та, что скрывает»).

124

«Ода греческой урне» (1819-1820) – стихотворение английского поэта-романтика Джона Китса (1795– 1821).

125

«Небесная подруга» (1850) – стихи английского поэта и художника, основателя Братства прерафаэлитов Данте Габриэля Россетти (1828-1882). В стихах речь идет о небесной деве, глядящей из облаков на земной мир, наблюдающей, как души умерших возносятся к Богу и молящей о воссоединении с возлюбленным.

126

Фрэнк Харрис (псевдоним Джеймса Томаса, 1856-1931) – английский писатель, редактор нескольких журналов и автор статей, направленных против викторианского ханжества. Четыре тома его, по всей видимости, не вполне достоверных мемуаров «Моя жизнь и любовные похождения» (1922-1927) вызвали в Англии грандиозный скандал хвастливо откровенными описаниями сексуальных сцен.

127

Мантисса – «добавление сравнительно малой важности, особенно к литературному тексту или рассуждению» (Оксфордский словарь английского языка – Oxford English Dictionary). – Примеч. авт.

128

«Бойтесь данайцев, дары приносящих»; данайцы, то есть греки, осаждавшие Трою, подарили троянцам деревянного коня, в котором спрятались греческие воины; эта хитрость помогла грекам взять Трою. Согласно мифу, слова принадлежат троянскому жрецу Лаокоону.

129

A la japonaise – подобно японке (франц.).

130

Сямисэн – национальный японский трехструнный инструмент.

131

In extremis – на пороге смерти; в трагически тяжких обстоятельствах (лат)

132

Анагнорисис – развязка, заключительная сцена (в драматическом произведении); также – признание (кем-то), опознание (греч)

133

Эстоавтогамный – эстетически автогамный, то есть эстетически самооплодотворяющийся.

134

Шэнаган – персонаж романа Фланна О'Брайена; см. также примечание 100.

135

Лодж, Джон Дэвид (род. 1915)-писатель, критик, литературовед, профессор современной английской литературы в Бирмингемском университете, автор работ по теории мировой литературы; особенно известен его роман «Перемена мест» («Changing Places», 1975).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.