Сказки и веселые истории - Карел Чапек Страница 7
Сказки и веселые истории - Карел Чапек читать онлайн бесплатно
Молодой Мерзавио вышел из засады и низко поклонился. Суконщик удивился, что ему кланяется такой красивый пан, но тоже поклонился и сказал:
— Здравия желаю, ваша милость!
Мерзавио подошёл поближе и снова поклонился.
— Простите, — сказал он учтиво. — Надеюсь, я вам не помешал?
— Что вы, господь с вами! — отвечал суконщик. — А чем я вам могу служить?
— Умоляю вас, сударь, — продолжал Мерзавио, — не пугайтесь. Я — разбойник, страшный Мерзавио с Бренд.
Суконщик был тёртый калач и ни капли не испугался.
— Вот так штука! — весело сказал он. — Так, значит, мы коллеги. Я ведь тоже разбойник, кровавый Чепелка из Костельце. Разве вы меня не знаете?
— Не имел чести, — отвечал Мерзавио смущённо. — Я тут, пан коллега, впервые. Я только что унаследовал дело своего отца.
— Ага, — сказал пан Чепелка, — вы наследник старого Мёрзавио с Бренд? Так, так. Это старая знаменитая разбойничья фирма. Очень солидное предприятие, пан Мерзавио. Поздравляю вас! Но знаете что? Я ведь был большим другом вашего покойного папаши. Как-то мы с ним встретились, а он мне и говорит: «Слушай, кровавый Чепелка! Мы с тобой соседи и коллеги, так давай поделимся по-честному: большая дорога от Костельце до самого Трутнова будет твоя, и на ней будешь грабить ты один». Сказал он так, мы с ним по рукам и ударили.
— Ах, тысячу раз прошу извинить меня! — учтиво отвечал юный Мерзавио. — Я действительно не имел понятия, что здесь ваш участок. Мне искренне жаль, что я сюда вторгся.
— Ну, первый раз не считается, — говорит хитрый Чепелка. — А ещё ваш папаша сказал: «Слышь-ка, кровавый Чепелка: если только сюда я или кто-нибудь из моих людей нос сунет, ты можешь у него взять пистолеты, и шапку, и камзол, чтобы он помнил, что это твоё хозяйство». Так-то сказал ваш старый батюшка.
— В таком случае, — ответил юный Мерзавио, — я вынужден покорнейше просить вас, чтобы вы приняли эти пистолеты с насечкой, мой берет с настоящим страусовым пером и этот камзол из аглицкого бархата на память и в доказательство моего глубочайшего уважения, а также сожаления о том, что я причинил вам такую неприятность.
— Что ж, так и быть, — говорит в ответ Чепелка, — давай-ка вещички сюда. Первый раз прощается. Но больше, милый мой, чтобы я тебя тут не видел… Но, лошадки! С богом, пан Мерзавио!
— Благослови вас господь, благородный и добрый человек! — крикнул вслед ему юный Мерзавио и вернулся на Бренды не только без добычи, но и без своего собственного камзола.
Там его Винцек вдобавок здорово выругал и строго-настрого наказал, чтобы он в следующий раз без разговоров зарезал и обобрал первого, кого встретит.
И вот на другой день юный Мерзавио стал караулить со своей тоненькой шпажонкой на большой дороге возле Збечника. Через некоторое время на дороге показался огромный воз, полный всякого добра.
Юный Мерзавио вышел из засады и закричал:
— К великому моему сожалению, придётся мне, сударь, вас заколоть! Прошу вас помолиться и поживее приготовиться к смерти.
Возница упал на колени, стал молиться и думать, как бы ему выкрутиться из этой истории. Прочёл «Отче наш» раз, другой, но никакой хитрости ему в голову не приходило. Уже в десятый и двенадцатый раз прочёл, а толку никакого.
— Ну как, сударь, — закричал юный Мерзавио, напуская на себя грозный вид, — готовы вы к смерти?
— Держи карман, готов! — сказал возница, лязгая зубами. — Я ведь великий грешник — тридцать лет, как не был в церкви, сквернословил, богохульствовал, играл в кости и вообще грешил на каждом шагу. Вот если бы я мог в Полице исповедаться, то мне бы, наверно, господь грехи отпустил и не отправил бы мою душу в ад… Знаете что? Я моментально слетаю в Полице, а когда исповедаюсь — вернусь, и вы меня заколете.
— Хорошо, — согласился Мерзавио. — Я вас тогда подожду тут, возле воза.
— Угу, — сказал возница. — Только вы мне, пожалуйста, одолжите вашего конька, чтобы я поскорее обернулся.
И на это согласился учтивый разбойник. Возница сел на коня Мерзавио и поехал в Полице, а Мерзавио выпряг его коней и пустил их пастись. Но возчик этот был большой плут. Он не поехал в Полице на исповедь, а доехал только до ближайшего трактира и там рассказал, что на большой дороге его ожидает разбойник; да ещё в трактире выпил для куражу, взял там трёх работников и налетел с ними на Мерзавио. Вчетвером они страшно отдубасили беднягу Мерзавио и гнались за ним до самых гор. И учтивый разбойник вернулся в свою пещеру избитый и ограбленный.
В третий раз вышел Мерзавио на большую дорогу возле Находа и стал ждать, какую добычу пошлёт ему судьба. Вот едет возок, покрытый брезентом, а на нём торговец везёт на ярмарку в Наход расписные пряники.
Выскочил тут юный Мерзавио на дорогу и крикнул:
— Сдавайся, добрый человек, — я разбойник! (Так его научил лохматый Винцек.)
Торговец остановил лошадь, почесал в затылке, а потом приподнял брезент и говорит:
— Эй, старуха, здесь какой-то пан разбойник.
Тут брезент развернулся, из-под него вылезла толстая бабка, подбоченилась и напустилась на юного Мерзавио:
— Ах ты антихрист, ах ты бандит, безбожник, безобразник, башибузук, ворюга, взломщик, висельник, ах ты грешник, головорез, грубиян, ах ты грабитель, дармоед, ежовая голова, еретик, живоглот, ах ты злодей, зверь, ах ты Ирод, изверг, идол, ах ты Каин, кровопивец, каторжный, ах ты лентяй, лодырь, людоед, как ты смеешь нападать на честных и почтенных людей?
— Простите, мадам, — растерянно пролепетал Мерзавио, — я не имел представления о том, что в карете есть дама…
— Оно сразу видно, что есть, — продолжала торговка, — и ещё какая дама!.. Ах ты Махамет, мракобес, негодник, нехристь, нахал, оболтус, озорник, ах ты преступник, паршивец, плут!..
— Тысячу извинений, мадам, если я вас напугал! — умолял Мерзавио в ужасном смущении. — Трешарме́, мадам, сильвупле́, заверяю вас в своём искреннейшем сожалении, что, что…
— Убирайся отсюда, безобразник, — кричала достойная дама, — пока я тебе не сказала, что ты поганец, пустопляс, пропащий человек, разбойник
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.