Анри Труайя - Зеленый блокнот Страница 5
Анри Труайя - Зеленый блокнот читать онлайн бесплатно
Пока изливалась это медоточивая речь, Марсель думал о своем загубленном отпуске, о свихнувшихся детях, о жене, которая тешилась теперь с другим! Если бы не блокнот, ничего бы этого не случилось! А виновник всему — перед ним… Он улыбается, он доволен собой, он набит деньгами! Полюбуйтесь! Не часто увидишь такого умника, который, причинив столько зла, верует, что творит добро! Влепить бы ему пощечину, плюнуть в лицо, прикокошить этим пресс-папье. В порыве буйной ненависти Марсель дернулся и уже представлял, как расправляется с гадиной, когда тот, преисполненный благодушия, произнес:
— Как бы то ни было, мне бы не хотелось, чтобы вы унесли неприятное воспоминание от нашей встречи. Прошу вас принять небольшую компенсацию.
Он протянул ему пять стофранковых билетов.
— Это лучше, чем ничего.
Гнев Марселя пал, срезанный под корень.
— Благодарю вас, — сказал он.
И после секундного размышления добавил:
— Вы так и дальше будете сеять деньги?
— О, да! — воскликнул Жан де Биз, — результаты прямо-таки ободряющие! А блокнот, который вы вернули, я завтра же опять «потеряю».
— В каком месте? — притворяясь безразличным, спросил Марсель.
Жан де Биз погрозил пальцем и молча проводил его до двери.
* * *На следующий день утром Марсель незаметно положил четыре тысячи франков в кассу мастерских Плоша и Дюклоарека. Затем, сказавшись больным, он вышел из конторы и отправился купить себе искусственную бороду, накладной резиновый нос и очки с темными стеклами. Сделав себя неузнаваемым, он занял позицию в двадцати метрах от дома 50 на авеню Фон и стал подкарауливать Жана де Биз. Так он протоптался в тумане более трех часов. Наконец Жан де Биз показался на пороге. Но его ждал длинный черный автомобиль. Он сел, и через секунду машина мощно и легко тронулась с места. Застигнутый врасплох, Марсель бросился вслед, прижав локти к туловищу, но быстро отстав, остановился, запыхавшись. Немного переведя дыхание, он двинулся в путь и до самой темноты бродил в Булонском лесу, заложив руки за спину, вперив взгляд в землю. Блокнот не находился.
— Сволочь! — ворчал Марсель. — Гад! Куда ты его сунул?
В последующие дни он продолжил свои похождения.
…Метр за метром Марсель исследовал местность. Он уже более не удосуживался отфутболивать мяч. Небритый, угрюмый, бормоча ругательства, он пугал детей бессвязными фразами. Его прозвали «бродягой». Марселя бросила жена, немногим позже уволили из мастерских за беспричинные прогулы. Вместо того, чтобы искать другое место, он записался в безработные. И по сей день, по вечерам, в Булонском лесу, еще можно увидеть сгорбленного, рваного и потерянного человека, который бредет на подгибающихся ногах, разговаривает сам с собой, время от времени останавливается, окидывает недоверчивым взглядом тропу вокруг себя и тростью ворошит кучки опавших листьев.
Перевод с французского В. КоваленкоПримечания
1
Во французских школах счет классов ведется от старшего к младшему.
2
Тинтин — ловкий и смышленый мальчик, герой многих одноименных детских книг и журналов.
3
«Гусек» — старинная детская игра с бросанием костей, где фишки передвигаются по квадратам, на которых изображены цифры и картинки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.