Нина Боуден - Дочь ведьмы Страница 12
Нина Боуден - Дочь ведьмы читать онлайн бесплатно
- Миссис Тарбутт сказала, что не видела Фантика и не знает, где он. Может быть, он в доме Бьянки?
- Вполне возможно, - негромко ответил Тим, потому что как раз размышлял над тем же самым. - Он решил сбежать, потому что испугался. Как только папа придет в себя, то все расскажет полицейским. Вот почему Фантик решил спрятаться.
Он нахмурился. "Наверняка всему этому найдется какое-то простое объяснение", - сказал бы отец. А слово "простое" означало, что нет никакой пещеры разбойников и никакого клада. "Где факты, где доказательства?" продолжал вопрошать голос отца.
До сих пор Тим, в сущности, мог опираться только на то, что сказала Джейн. А вдруг отец не сможет ничего вспомнить? Вдруг он из-за удара потеряет память? Поверит ли он тогда тому, что говорит Джейн? А кто-то еще? Нет, конечно, пока...
Он резко повернулся:
-Джейн, - проговорил он осевшим голосом. - Джейн, я знаю, что нам надо сделать.
Героический поступок мистера Табба
Дочь ведьмы лежала на потертом коврике у камина, уткнувшись в него лицом, и плакала. Она не помнила, чтобы так рыдала когда-нибудь - по крайней мере много лет. "Всем известно, что ведьмы не плачут", - сказал Смит, когда она упала во дворе и разбила коленку о камень. И чтобы не сердить его, она сидела с сухими глазами на кухонном столе, пока он обрабатывал рану.
И вот теперь Смит уезжает. Собирается уехать. Так сказала Энни. Бьянка выслушала ее, глядя на приемную мать широко открытыми глазами и не веря своим ушам. Она не произнесла ни слова, дождалась, когда Энни выйдет покормить кур. И как только дверь захлопнулась, слезы водопадом хлынули у нее из глаз. Бьянка плакала до тех пор, пока не почувствовала себя совершенно опустошенной и ослабевшей от рыданий. А потом вскочила, выбежала из кухни в гостиную, а оттуда поднялась по лестнице наверх.
Смита не было дома. Старый дом постанывал и дрожал от ветра. Бьянка на цыпочках прошла по коридору и увидела, что одна из дверей в запертых комнатах открылась.
Сквозь дверную щелку пробивался свет. Она постояла, прислушиваясь. Дверь скрипнула и снова закрылась, словно играла с ветром в прятки.
Бьянка осторожно вошла в комнату - совершенно пустую, если не считать кровати с брошенным на нее одеялом и открытого саквояжа в углу. Пол покрывала многолетняя пыль и грязь. Лучи солнца с трудом пробивались сквозь грязное оконное стекло.
Девочка осмотрела саквояж. Обычная дорожная сумка, в которой лежали поношенные туфли, нуждавшиеся в починке, скрученные журналы и скомканные газеты... Газеты! Заметив их, Бьянка вдруг подумала: "А смогу ли я прочесть в них хоть одно слово?"
То, что она увидела, ничем не напоминало те неровные буквы, что рисовала на песке Джейн.
Бьянка машинально принялась перелистывать страницы - сухие и ломкие, словно осенние листья. От них исходил запах затхлости. Шмыгнув носом, девочка уже собиралась сложить и сунуть их на прежнее место, как вдруг одна картинка невольно заставила ее задержать взгляд. Она не могла ошибиться это было одутловатое лицо Жабы. Он смотрел на нее с фотографии, которую поместили на первой странице.
Через всю газетную полосу шел заголовок. Крупными буквами, так что их было легче разобрать, чем другие. Там должна идти буква Т - как и в слове Тим. Потом - А, потом Б, как в ее имени. Но ничего подобного. Первая буква была совсем другой. Как у Джейн - Д. Потом И, затем М. Джим?
Ослабев от страшного напряжения, она села на корточки и улыбнулась. Какое-то время Бьянка думала только о том, что сделала первый шаг на пути, который вел ее в школу, и переживала свою маленькую победу. Через некоторое время она снова с озадаченным видом посмотрела на фотографию. Почему Табба в газете называли другим именем? И снова, склонившись над пожелтевшим листом, попыталась разобрать буквы, которые были помельче. Но не смогла ничего понять. Она гневно сжала губы и вырвала страницу, чтобы скомкать и выбросить ее. Потом выражение ее лица изменилось. Ведь Тим умеет читать. Он и Джейн тоже знают Табба. Положив газету на пол, она разгладила страницу ладонью, после чего сложила ее и сунула за пазуху.
А в отеле в этот момент зазвонил телефон. Тарбутт вышел из-за стойки бара и подошел к аппарату. На другом конце провода послышался голос миссис Хоггарт. Она говорила быстрым возбужденным тоном.
- Не слышу вас. Очень плохая связь, - проговорил Тарбутт.
Миссис Хоггарт заговорила медленнее и разборчивее.
Слушая ее, Тарбутт недоуменно принялся тереть свободной рукой лоб.
- Боюсь, что я вас не совсем правильно понял. Вы уверены, что ваш муж действительно пришел в себя... - начал было он, но почти сразу же принялся торопливо бормотать. - Нет, нет, миссис Хоггарт, конечно. Я верю вам. Просто это так... Нет. Его здесь нет. Моя жена беспокоилась из-за того, что он не появлялся целый день. - Тарбутт громко прочистил горло. - Что?.. Дети? Они в полном порядке. Только что пили чай... Да, конечно, вы можете поговорить с Тимом.
Положив трубку, он подошел к лестнице, окликнул мальчика и, не услышав ответа, поднялся наверх. Листок бумаги соскользнул со столика вниз. Тарбутт поднял записку, нахмурился и медленным шагом спустился вниз по ступенькам.
- Тим оставил записку. Здесь сказано, что они вернутся засветло...
Он слегка отодвинул трубку от уха, потому что миссис Хоггарт заговорила громко и встревожено, потом кротко вздохнул и с облегчением улыбнулся.
- Пожалуйста, не волнуйтесь так, миссис Хоггарт. Уверен, что он не относится к числу опасных преступников. Хотя мистер Табб и напал на вашего мужа, сомневаюсь, что он способен причинить вред детям. Тим не уйдет далеко, тем более, что он ушел вместе с малышкой... да. Конечно, я выйду и поищу их. Прямо сию же минуту. Нет, миссис Хоггарт, боюсь, что здесь нет полицейского участка...
В эту минуту в дверях отеля застыл мужчина. Сунув руки в карманы, он без всякого выражения слушал, о чем говорит владелец отеля. Тарбутт пообещал, что перезвонит тотчас, как отыщет ребятишек.
Как только он положил трубку, мужчина в дверях спросил:
- Полицейский участок? - Это был не кто иной, как Смит. - Кому понадобились полицейские на Скуа?
- Мы должны обо всем сообщить в полицию, - настаивала Джейн.
- Где ты найдешь полицейского? Здесь нет даже врача. Да если бы и был. Кто нам поверит? В первую очередь нам надо добыть доказательства.
- Как? Попросить, чтобы Табб вернул тебе рубин? Или пойдем к Бьянке в "Луинпул"...
- Ну... - протянул Тим, - вообще-то первым движением души было желание немедленно отправиться в "Луинпул" и вступить в единоборство с Таббом. Но затем мальчика начали одолевать сомнения. А что если он все же ошибся? А вдруг существует какое-то "предельно простое объяснение", которое ускользнуло от него? Каким же дураком в таком случае он будет выглядеть!
- Думаю, сначала мы должны пойти в пещеру, - решил он. - Если я там нашел рубин, наверное, в том месте, где мистер Табб отыскал сокровище, значит, там могут быть и другие камни. - Он шумно выдохнул, придя в восторг от собственной догадливости. - Если мы отыщем другой рубин, тогда они вынуждены будут поверить нам.
- Но до пещеры Колдуньи идти очень далеко, - запротестовала Джейн. - Ты с папой добирался туда на машине.
- Далеко по дороге. Но если обогнуть мыс... По словам Бьянки, там должна быть тропинка...
- И сколько туда идти? - спросила Джейн.
- Вдоль берега не очень долго, - Тим посмотрел на сестру. Вообще-то она неплохой ходок, но время шло к полудню. Джейн, конечно, скоро устанет. - Мне надо было оставить тебя в отеле. Я же говорил, чтобы ты осталась.
- А я не послушалась, а я не послушалась, - пропела Джейн, улыбаясь.
Тим коротко вздохнул:
- Да, ты не захотела слушаться. Теперь не вздумай хныкать.
Джейн и не собиралась хныкать. Она решительно шагала рядом с Тимом (который все еще слегка прихрамывал), держась за рукав его ветровки.
- Скоро берег, - сказала она. - Как ты узнала? - удивился Тим.
- Мы миновали болото. Сейчас под ногами трава. Она пружинит. Потом надо будет перебраться через каменную стену, после чего мы пойдем по песку, где растут колючки.
- Дюны, - сказал Тим. - Я проведу тебя через дюны, если хочешь.
- Нет. Не хочу, мне нравится знать, где мы идем.
Брат и сестра вышли на берег и уже направлялись к мысу, когда Бьянка заметила их. Она поднялась на хребет, посмотрела в сторону Скуапорта и увидела, как белый "ягуар" мистера Смита отъехал от отеля и выбрался на выложенную булыжником дорогу. А потом посмотрела вниз и увидела Тима и Джейн. Бьянка побежала вниз с такой скоростью, что у нее даже зубы постукивали. Ветер еще более усилился, и потемневшее небо совершенно слилось с горизонтом.
Вокруг мыса вилась узенькая тропинка, выбитая козами. Проходя по самому краю отвесной скалы, она слегка поднималась вверх к вересковым зарослям, откуда снова спускалась вниз, к морю, и шла вдоль кромки утеса. Вполне безопасно, если не смотреть вниз, чтобы не закружилась голова. Острые скалы торчали из воды. "Как... как зубья дракона", - подумал Тим и вынужден был остановиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.