Бородино. Поэма и стихотворения - Михаил Юрьевич Лермонтов Страница 12

Тут можно читать бесплатно Бородино. Поэма и стихотворения - Михаил Юрьевич Лермонтов. Жанр: Проза / Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бородино. Поэма и стихотворения - Михаил Юрьевич Лермонтов читать онлайн бесплатно

Бородино. Поэма и стихотворения - Михаил Юрьевич Лермонтов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Юрьевич Лермонтов

Спит земля в сиянье голубом…

Что же мне так больно и так трудно?

Жду ль чего? жалею ли о чем?

3

Уж не жду от жизни ничего я,

И не жаль мне прошлого ничуть;

Я ищу свободы и покоя!

Я б хотел забыться и заснуть!

4

Но не тем холодным сном могилы…

Я б желал навеки так заснуть,

Чтоб в груди дремали жизни силы,

Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;

5

Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,

Про любовь мне сладкий голос пел,

Надо мной чтоб, вечно зеленея,

Темный дуб склонялся и шумел.

Примечания

1

Реду́т – сомкнутое полевое укрепление, окруженное рвом (прим. ред.).

2

Лафе́т– станок под артиллерийское орудие (прим. ред.).

3

Бива́к – стоянка, место расположения войск для ночлега или отдыха (прим. ред.).

4

Ки́вер – воинский головной убор (прим. ред.).

5

 Ула́ны и драгу́ны – рода конных войск (прим. ред.).

6

Кора́н – священная книга мусульман (прим. ред.).

7

Соли́м – Иерусалим (прим. ред.).

8

До́льний – земной (прим. ред.).

9

Киво́т – деревянный ящик со столиком, куда вставляется икона (прим. ред.).

10

Фари́с – конный воин, всадник (прим. ред.).

11

Чина́ра – дерево из рода платанов (прим. ред.).

12

Ри́за – у церковнослужителей, верхняя одежда без рукавов (прим. ред.).

13

Мцы́ри – на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «по́слушника» (прим. М. Ю. Лермонтова).

14

Призре́ть – приютить (прим. ред.).

15

Чернец – монах (прим. ред.).

16

Ау́л – селение у кавказских и азиатских народов (прим. ред.).

17

Чадра́ – легкое женское покрывало у мусульман, часть одежды (прим. ред.).

18

Са́кля – жилище у горцев Кавказа (прим. ред.).

19

Я вижу пред собой лежащего гладиатора… Байрон (англ.)(прим. ред.).

20

Напе́рсник – задушевный друг, любимец, пользующийся особым доверием (прим. ред.).


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.