Нина Боуден - Дочь ведьмы Страница 18

Тут можно читать бесплатно Нина Боуден - Дочь ведьмы. Жанр: Проза / Разное, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нина Боуден - Дочь ведьмы читать онлайн бесплатно

Нина Боуден - Дочь ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Боуден

"Залечь на дно, - вспомнил Тим. - Ничего не тратить. Или очень осторожно, очень понемногу". Так он говорил.

Полицейский кивнул.

- Именно так он и вел себя. Но именно так и восприняли это мои коллеги в Лондоне.

- А у вас имеется описание того незнакомого человека, с которым разговаривал Табб? - воодушевляясь, спросил Тим.

Это был, как он считал, самый потрясающий вечер во всей его жизни. После того как они вернулись в дом, Джейн находилась в центре всеобщего внимания, поскольку она действительно заслужила его. И теперь, зацелованная, обласканная и утомившаяся от восхищения, лежала в постели. Ей дали успокоительное.

Настала очередь Тима. И вот он сидел рядом с полицейским - настоящим живым полицейским в форме, - и тот вежливо и с серьезным видом выслушивал все, что говорил мальчик. И, судя по всему, это был действительно тот случай, который мог попасть на первые полосы газет.

- Описание этого человека? - переспросил полицейский. - К сожалению, ничего конкретного. Среднего роста, среднего телосложения, неопределенного цвета волосы...

- Смит подходит под него?

- Так же, как и масса других людей, - улыбнулся полицейский. - Из того, что мы узнали, ясно, что Смит оказался здесь не случайно. Но это всего лишь догадки. Реальных доказательств пока все же нет...

- Табб приехал, чтобы забрать свою долю награбленного, - уверенно заявил Тим. - И собирался улететь в Южную Америку.

- Видимо, так оно и есть. Но, повторяю, доказательств этому у нас пока нет. Что мы имеем? Что Табб рыбачил вместе с Кемпбеллом. Вполне невинное занятие. А потом произошел этот несчастный случай. Когда мы его взяли, при нем не было никаких драгоценностей. - Он усмехнулся. - Только коробка с конфетами. Так что долго держать его под стражей мы не имеем права.

- Что вы такое говорите? - не выдержала миссис Хоггарт. - Он напал на моего мужа. Разве это можно оставить просто так?

- Табб признал, что толкнул его, - раздельно проговорил полицейский. - Но объяснил это тем, что нечаянно перепутал комнаты, вошел не в то помещение. Когда появился ваш муж, он испугался и оттолкнул его. А потом не знал, как сообщить об этом, потому что все произошло так быстро и неожиданно, что он растерялся. Полицейский помолчал. - То, как он изложил все, выглядит как непреднамеренная случайность.

- Но дети! - воскликнула миссис Хоггарт. - Он завел наших детей в пещеру и бросил их там. Разве это не умышленное злодеяние?

Полицейский вздохнул:

- Да, я позвонил в Обан, пока вы укладывали малышку спать. И они допросили Табба. Он ответил, что встретил детишек на берегу. По его словам, они сами отправились в пещеру. Он даже волновался из-за этого, когда вынужден был уплыть, потому что наступал отлив. Его удивило, что детишки гуляют одни, без взрослых, но если сами родители не беспокоятся о своих детях, то имеет ли он право вмешиваться и запрещать им ходить там, где они хотят. Как видите, все выглядит так, словно он проявил беспечность. Но ничего, кроме этого.

Тим не мог поверить своим ушам. И с дрожью в голосе проговорил:

- Но вы ведь не поверили ему?

Полицейский посмотрел на него долгим взглядом:

- Верю я ему или нет - еще не повод для ареста, как вы понимаете. И боюсь, даже если мы арестуем Кемпбелла - он сошел с парома, когда тот прибыл на место, - то услышим от него то же самое, что нам уже говорил Табб.

- Кемпбелл не хотел оставлять нас в пещере, - напомнил Тим, я слышал окончание их разговора.

- В самом деле? - спросил полицейский. - Это очень важная деталь... - Он смотрел прямо перед собой и проговорил: - Если мы возьмем его до того, как ему станет известно, что вы нашлись и находитесь в полной безопасности... если мы скажем ему, что вас до сих пор ищут, есть надежда, что он выложит правду. Тим радостно вздохнул и выпрямился:

- Значит, вы мне верите? - спросил он. В нем вспыхнула надежда и чувство уверенности в себе.

Полицейский с трудом сдержал улыбку:

- Ну конечно он верит тебе, Тим, - улыбнулась миссис Хоггарт. - Неужели ты думаешь, что кто-то стал бы понапрасну терять время, выслушивая твои фантазии?

- Но в суде эти показания не могут принять во внимание, - с сожалением заметил полицейский. - Со стороны все это будет выглядеть как весьма красочная история, которые так любят сочинять мальчики. Они часто воображают себя героями и хотят стать участниками невероятных событий.

- Джейн знала, что рубин украли, - твердо стоял на своем Тим. - Это она доказывала мне, что камень подменили.

Полицейский хранил молчание. И тогда заговорила миссис Хоггарт:

- Дорогой мой, ты и я знаем о способностях Джейн. Но никто не поверит, что она способна отличить один камень от другого.

- Бьянка верит... - выпалил Тим. - Она тоже знает о способностях Джейн. Рубин она, правда, не видела и не слышала, о чем разговаривал Табб в пещере. Но ей известно, что тот встречался со Смитом. Что они хорошо знакомы. И в ту ночь, когда Табб приходил, в руках у него была коробка, в которой лежали драгоценности. И он подарил ей бриллиант...

- Так ты говоришь... Но что если девочка... - полицейский помедлил. - То, что мне известно о ней... Она не может выступить свидетелем, заслуживающим доверия. Она не умеет ни читать, ни писать, как сообщил мне Тарбутт. Она диковата, немного не в себе...

- Ничего подобного, - упрямо возразил Тим. - Она совершенно... "разумна" вот, что он хотел сказать в заключение, но увидел непроизвольную усмешку, появившуюся на лице полицейского и замолчал.

- Мы не сможем пригласить ее для дачи свидетельских показаний, - продолжал полицейский. - Но мне бы очень хотелось поговорить с ней. И со Смитом я бы тоже не отказался побеседовать. И может быть...

Он вдруг поднялся с места и быстрым шагом двинулся к балконной двери, которая вела на веранду, еще до того, как Тим и его мать догадались, что привлекло его внимание. На веранде что-то грохнулось на пол, потом раздался испуганный возглас.

Полицейский двигался с неожиданной легкостью и быстротой для такого высокого сильного мужчины. И когда Тим и его мать встали, он уже вышел оттуда, ведя за руку Бьянку. Он сгреб ее, когда она споткнулась об упаковки с пивом, стоявшие на полу, и упала.

- Бьянка! - закричал Тим.

Но ее глаза были полны ужаса, и она смотрела на него так, словно не узнавала.

- Это та самая девочка, о которой ты говорил? - спросил полицейский у Тима.

Мальчик молча кивнул. Бьянка выглядела такой маленькой, такой испуганной, как воробышек, выпавший из гнезда...

- Что ты здесь делаешь? - спросил ее полицейский.

Девочка застыла на месте, опустив голову и дрожа от страха.

- Не бойся, - проговорила миссис Хоггарт. И в ее голосе прозвучало сочувствие к Бьянке: - Никто не собирается обижать тебя. Ты пришла повидаться с Тимом?

Молчание.

- Она не любит, когда ее спрашивают, - сказал Тим.

Миссис Хоггарт посмотрела на полицейского. Тот пожал плечами.

- Поговори с ней сам, Тим, - предложила миссис Хоггарт. - Скажи, чтобы она не боялась нас.

- ...Все в порядке... не волнуйся... - обратился к ней Тим.

Бьянка стояла так, словно не слышала его слов. Неподвижная, как статуя. Только вздымавшаяся грудь выдавала ее волнение.

- Они схватили Табба, - продолжил Тим. - И знают, что он нехороший человек. Ты ведь тоже знаешь это, потому что он бросил нас в пещере. И это он украл драгоценности. Правда ведь, что он подарил тебе один камушек?

Бьянка оставалась безмолвной и безучастной.

Тим набрал в грудь побольше воздуха и посмотрел на полицейского. "Продолжай, ты все делаешь правильно", - понял он по выражению его лица. Но Тим почему-то, даже не понимая, откуда возникло это чувство, испытывал стыд и неловкость. Но ведь в том, чтобы помогать полиции в расследовании, нет ничего дурного. Он нисколько не сомневался в этом, тем не менее голос его прозвучал не так уверенно, как он ожидал:

- Ведь Табб дал тебе бриллиант - один из тех камней, что лежали в коробке, ты помнишь? В ту ночь, когда пришел к Смиту...

Она подняла голову и посмотрела непонимающим взглядом, как если бы он говорил на неизвестном ей языке. "Дикарка. Немного не в себе..." - вспомнились ему слова Тарбутта. Тим подумал, что в эту минуту она выглядела такой... В нем вспыхнуло раздражение. Она выглядела дурочкой, ничего не понимающей дурочкой. И это бросало тень на него. На его слова. Бьянка обязана повторить то, что говорила, чтобы он тоже не выглядел доверчивым дурачком, который повторяет всякие глупости. Тим заговорил чуть мягче, но по-прежнему настойчиво:

- Ты смело можешь рассказать о том, что произошло. Как все было на самом деле. Здесь только моя мама, а она верит тебе. А этот человек - полицейский. И ему тоже можно рассказать правду. Мы должны помогать полиции во время расследования. Это наш гражданский долг. - Он помолчал, а потом придумал способ, которым ее можно было бы заставить заговорить. Таким образом ему удавалось разговорить и Джейн, и этот прием должен был одинаково действовать на всех девочек. Идти от обратного.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.