Эдвард Паккард - Пришельцы из космоса Страница 2
Эдвард Паккард - Пришельцы из космоса читать онлайн бесплатно
Открой страницу 54.*
9
Ты оглядываешься в поисках доктора Вивальди, но ее нигде не видно. Ты вновь устремляешь взгляд на силовой купол, гадая, уходит он под землю или расположен только над поверхностью. Ты медленно идешь к куполу, надеясь, что даже вблизи от него шлем защитит тебя.
Ты подкрадываешься все ближе и ближе, как кот, преследующий птицу. На расстоянии нескольких футов от купола ты вдруг слышишь звон в ушах, но любопытство влечет тебя вперед. Вскоре тебе остается лишь протянуть руку, чтобы коснуться светящейся стены.
Вблизи силовой купол выглядит еще необычнее, чем издалека. Ты размышляешь о том, что находится внутри. У тебя возникает ощущение, что твоя ладонь беспрепятственно пройдет сквозь стену купола!
Ты медленно подносишь ладонь к странной светящейся поверхности. Тепла ты не чувствуешь, но что-то пощипывает кончики пальцев.
Коснувшись силового купола, ты можешь заработать радиационный ожог или что-нибудь еще похуже. Тебе не терпится узнать об этом странном предмете все, что только можно, но, вероятно, разумнее будет отступить и разыскать остальных.
Если ты дотрагиваешься до светящегося купола, открой страницу 58.*
Если ты уходишь, открой страницу 103.*
10
Тетя Нэн озадаченно смотрит на тебя.
— Что за чепуха! Во всей Калифорнии не сыщешь воды чище, чем в здешнем роднике. Недавно поговаривали, что ее надо разливать по бутылкам и продавать в супермаркетах.
— Тогда я не понимаю, как… — начинаешь ты.
— Всего лишь слова, — перебивает дядя Говард, качая головой. — В наши времена от загрязнения нигде не спрячешься. Должно быть, в этом все и дело.
— Ты думаешь? Но от загрязнения еще никто не терял память и не засыпал на целый день. Похоже, у него все-таки температура, — возражает тетя Нэн и вновь щупает твой лоб.
— Ума не приложу, что с ним стряслось, — говорит дядя Говард. — Уже поздно, пора спать.
Ночью ты долго лежишь в постели без сна. Как вышло, что ты провел на Соколиной горе шесть часов, даже не заметив этого? Неужели Джеб прав? Может, во всем и вправду виноваты инопланетяне? У тебя возникает жгучее желание вновь подняться на гору. Если как следует поискать, возможно, ты найдешь что-нибудь интересное.
Завтра твой последний день на ранчо. Ты так поглощен делами, что тебе некогда вспомнить о том, что случилось вчера.
Вечером, после того как все укладываются спать, ты слышишь, как за дверью кто-то скулит.
Открой страницу 50.*
11
12
Этим вечером, приехав домой, ты ни словом не упоминаешь о том, что случилось с тобой на Соколиной горе. Ты понимаешь: тебе все равно никто не поверит. Или, хуже того, все решат, что ты не в своем уме.
Проходит несколько месяцев, и ты постепенно забываешь о случившемся. Но следующей весной ты видишь интересную телепередачу. Это интервью с людьми, которые утверждают, что видели НЛО. Показано несколько фотографий, и после каждой ученый, доктор Груэн, объясняет, что фотографии — всего лишь ловкая подделка. Спустя некоторое время ты окончательно убеждаешься, что Землю никогда не посещали инопланетяне.
Ты теряешь интерес к передаче и уже собираешься переключиться на другой канал, как вдруг на экране появляется худощавая седовласая женщина. Она пылает таким энтузиазмом, что ты решаешь выслушать ее рассказ.
— Меня зовут Хетти Клеменс, — говорит женщина. — Я живу в Эврика-Спрингс, в штате Арканзас. Я не видела НЛО и не фотографировала его, но уверена, что встретилась с инопланетянами. Однажды днем я гуляла по лесу. Решив отдохнуть, я устроилась у родника, выбивающегося из-под камней. Внезапно у меня закружилась голова, а потом вдруг наступил вечер. Прошло несколько часов, а я этого даже не заметила! Но я твердо знаю, что не спала.
Открой страницу 47.*
13
Поначалу ты так увлечен, что забываешь об испуге. Внезапно тебя окатывает волна паники. Надо поскорее выбраться отсюда!
Ты поворачиваешься и устремляешься в ту сторону, откуда пришел. Оказывается, ты ушел дальше, чем предполагал. С места, где ты стоишь, расстояние до стен купола кажется почти бесконечным.
Ты мечешься из стороны в сторону. Через пару минут понимаешь: куда бы ты ни повернул, как бы быстро ни бежал — никуда не придешь! Ты попал в ловушку!
Открой страницу 26.*
14
15
Очнувшись, ты обнаруживаешь, что оказался в больничной палате. У постели сидят дядя Говард и тетя Нэн, рядом стоит медсестра.
— Слава Богу, ты очнулся! — восклицает дядя Говард. — Как ты нас перепугал! Мы уже думали, что ты не выживешь.
— Врач говорит, что с твоей ногой все будет в порядке, — подхватывает тетя Нэн. — Через три-четыре недели ты вновь начнешь ходить.
Ты пытаешься улыбнуться.
— Спасибо за все, — с трудом выговариваешь ты. — Извините за то, что я доставил вам столько неприятностей.
— Не беспокойся, — останавливает тебя дядя Говард.
— Благодарить надо не нас, а Дасти, — добавляет тетя Нэн. — Он разбудил нас в два часа ночи и лаял до тех пор, пока мы не поняли, что ты исчез. Это Дасти привел спасательную команду к Соколиной горе.
КОНЕЦ16
Ты выключаешь свет и ложишься в постель, не переставая размышлять о Хетти Клеменс и о том, что случилось с ней в Эврика-Спрингс, штат Арканзас. Слишком много подробностей ее рассказа тебе знакомы: прогулка в лесу, отдых у родника, а затем — потеря памяти. У тебя возникает желание выяснить, что случилось с тобой на Соколиной горе…
На следующее лето дядя Говард и тетя Нэн вновь приглашают тебя провести на ранчо пару недель, но с одним условием: ты должен пообещать больше не бродить по горам ночью. Ты уверен, что сумеешь узнать что-нибудь новое о Соколиной горе. Прежде всего тебе хотелось бы отправиться туда, где в земле сама собой образовалась яма. Возможно, ты найдешь там что-нибудь важное.
Ты уже собираешься написать тете и дяде и сообщить, что принимаешь их приглашение, как вдруг тебе случайно попадается статья в газете о некоем профессоре Бернсе из Института исследований НЛО при Университете Колорадо. В статье говорится о том, что профессор собирается в экспедицию, чтобы проверить информацию группы отдыхающих из Стимбоут-Спрингс, которые на несколько часов потеряли память. Стимбоут-Спрингс находится на расстоянии сотни миль к западу отсюда. Профессор ищет добровольцев.
Открой страницу 59.*
17
— Не бойся, — говорит существо. — Мы — критиане. Мы не причиним тебе вреда.
Ты берешь кружку из присосок на концах вытянутых хоботков критианина.
— Где я? — спрашиваешь ты. — И откуда вы знаете наш язык?
— Ты на планете Балья, — отвечает существо. — Мы освоили ваш язык, когда высаживались на вашу планету. А тебя привезли сюда, чтобы как следует изучить.
От духоты и дыма тебе становится плохо. У тебя першит в горле, ты кашляешь и чихаешь. Наклонившись, ты ставишь миску и кружку на пол, боясь потерять сознание. В этот момент один из критиан бросается к тебе, держа в хоботках цилиндрический сосуд. Он направляет на тебя трубку, идущую от сосуда, и твою голову окутывает плотное облако дыма. Ты падаешь на пол, судорожно хватая ртом воздух.
Ты слышишь, как критиане переговариваются на странном языке. Похоже, они спорят. Критианин с сосудом отступает.
Ты смотришь на двух критиан, которые принесли тебе еду и питье.
— Мне нужен свежий воздух, — умоляюще говоришь ты.
Один критианин подходит ближе, уставившись на тебя огромными выпуклыми глазами.
— Это и был свежий воздух, — добродушно объясняет он, — но он тебе не помог.
Твои глаза слезятся от дыма, слезы струятся по щекам.
— Как я сюда попал? — спрашиваешь ты. — Зачем вы прилетели на Землю?
Открой страницу 62.*
18
Дасти ты оставил дома, а теперь жалеешь об этом. Лучше бы ты взял собаку с собой. Взбираясь на гору, ты чувствуешь, что второй раз тебе может не повезти.
Но что-то гонит тебя вперед — возможно, дух авантюризма, как у знаменитых исследователей и путешественников. А может, это просто глупость.
Добравшись до карниза, ты прижимаешься к стене, стараясь не сделать неверного шага. Ты успеваешь пройти по карнизу полпути, когда луна вдруг скрывается за тучей. Тебя обступает кромешная темнота. Ты застываешь как вкопанный, боясь оступиться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.