Бен Джонсон - Вольпоне Страница 2
Бен Джонсон - Вольпоне читать онлайн бесплатно
С вороной ворон - стая хищных птиц
Слетается в надежде труп увидеть.
Но нет, я жив еще!
Моска возвращается с халатом и колпаком.
Ну, что принес он?
Моска
Роскошный кубок.
Вольпоне
И большой?
Моска
Огромный;
Старинный, толстый, вырезаны там
И герб и ваше имя.
Вольпоне
Так. А нет ли
На нем изображения лисы,
Смеющейся над каркнувшей вороной?
Что, Моска?
Моска
Браво!
Вольпоне
Дай сюда мой мех.
(Наряжается больным.)
Чему смеешься ты?
Моска
Я не могу
От смеха удержаться, представляя,
Как он мечтает там на галерее,
Что этим даром, может быть, последним,
Поймал он вас; скончайся вы сегодня,
Кем завтра станет он с наследством вашим;
Как щедро будет награжден за риск;
Как будет почитаем, возвеличен,
Когда в мехах поедет среди стаи
Шутов и прихлебателей, а мулу
Ученому, как сам он, путь расчистят!
Как прослывет великим адвокатом...
И это все считает он возможным!
Вольпоне
Да, славно быть ученым.
Моска
Нет, богатым,
И все приложится. Одень в порфиру
Осла, спрячь два честолюбивых уха
И чтим осел, как кафедральный доктор.
Вольпоне
Колпак скорее, Моска! Ну, впусти.
Моска
Постойте, где глазная мазь?
Вольпоне
Ах, верно!
Живей, живей, я жажду в руки взять
Подарок новый.
Моска
Видеть вас надеюсь
Владельцем тысячи других.
Вольпоне
Спасибо.
Моска
Когда же превращусь я в пыль и прах,
А вслед за мною сотни мне подобных...
Вольпоне
Нет, это слишком...
Моска
Вы еще живите,
Чтоб этих гарпий надувать!
Вольпоне
Ты друг мне!
Так. Дай подушку. Пусть теперь войдет.
Моска уходит.
Ну, кашель мой притворный и чахотка,
Катары, паралич, апоплексия,
Все вместе - мне на помощь! В этой позе
Обманываю я надежды многих
Три года. Он идет. Я слышу...
(Кашляет.)
Кха!
Ох!..
Моска возвращается вместе с Вольторе, который несет кубок.
Моска
(к Вольторе)
Все по-прежнему. Из всех других
Вам одному свою любовь он дарит,
А вы мудры, ее оберегая
Приходом ранним, знаками вниманья,
Почтением к нему... И знаю я,
За это вам воздается! - Господин мой!
Синьор Вольторе здесь.
Вольпоне
(слабым голосом)
Не слышу... Что?
Моска
Синьор Вольторе вас зашел проведать,
Он тут с утра.
Вольпоне
Спасибо.
Моска
Он принес
Старинный кубок, купленный случайно
На площади Сан-Марко. Вам его
Он хочет подарить.
Вольпоне
Скажи, я рад,
Проси бывать.
Моска
Так.
Вольторе
Что он говорит?
Моска
Благодарит. Бывать почаще просит.
Вольпоне
Ох, Моска...
Моска
Мой патрон!
Вольпоне
Поближе... Где он?
Пожать хотел бы руку.
Моска
Кубок здесь.
Вольторе
Здоровье ваше как?
Вольпоне
Благодарю,
Где кубок? Плохо вижу.
Вольторе
(дает ему кубок в руки)
Мне так грустно
Вас видеть слабым.
Моска
(в сторону)
Не слабей тебя.
Вольпоне
Вы слишком щедры.
Вольторе
О, я так желал бы
Здоровье подарить вам с этим кубком.
Вольпоне
Вы дарите, что можете. Спасибо.
Ваш знак любви не будет безответным.
Прошу бывать почаще.
Вольторе
Непременно.
Вольпоне
Не отдаляйтесь.
Моска
Вам понятно это?
Вольпоне
Послушайте... Я вас в виду имею...
Моска
Ах, мой синьор, какая вам удача!
Вольпоне
Не протянуть мне долго...
Моска
Вы - наследник.
Вольторе
Ужели я?
Вольпоне
Конец мне, кха-кха-кха!..
В свой порт я отплываю, кха-кха-кха!..
И рад, что скоро гавань обрету.
Вольторе
Но, Моска...
Моска
Годы побеждают...
Вольторе
Слушай,
Действительно ли я наследник?
Моска
Вы ли!
О милости одной вас умоляю
Считать меня в числе людей вам близких.
О мой синьор, на вас одна надежда,
Я пропаду, коль новое светило
Меня не пожелает озарить.
Вольторе
И озарит и обогреет, Моска.
Моска
Я человек, который оказал
Вам не последние услуги. Вот
Ключи от сундуков и от шкатулок;
Веду я опись всех сокровищ ваших,
Посуды, денег. Ваш я эконом.
Все - вам.
Вольторе
А я один наследник, Моска?
Моска
Без дележа. Закреплено сегодня;
Воск теплый, на пергаменте чернила
Не высохли еще.
Вольторе
Я счастлив, счастлив!
Чему ж обязан я?
Моска
Своим заслугам.
Других причин не знаю.
Вольторе
Это скромность
Твоя не знает. Мы ее оценим.
Моска
Он расположен к вам уже давно
И повторял, что восхищен людьми
Профессии, какую вы избрали:
Так высоко он ценит в них способность
Высказывать в одно и то же время
О каждом деле два различных мненья,
Отстаивая их до хрипоты;
Им так легко что хочешь повернуть,
Перевернуть, и спутать, и распутать,
Подать двусмысленный совет, а плату
И с правых и с виновных взять. Он знает,
Что скромники такие преуспеют,
И будет он благословен за выбор
Наследника с душою терпеливой,
Серьезного, с замысловатой речью,
Громкоголосого, язык чей, впрочем,
И шевелится и молчит за плату;
Чуть кинул он словцо - давай цехин!
Стучат.
Кто там? Стучат. Вас не должны б тут видеть!
Прикиньтесь, будто вы зашли случайно,
А я уж оправданье подыщу.
Когда ж в достатке будете купаться.
В меду по плечи, так что подбородок
Надменно вверх полезет от избытка,
Припомните мои услуги. Я ведь
Клиентом вашим был не худшим.
Вольторе
Моска!..
Моска
Когда угодно будет заглянуть
Вам в опись или в завещанье,- тотчас
Я принесу. Теперь же уходите,
Да с видом деловым!
Вольторе уходит.
Вольпоне.
(вскакивая)
Мой чудный Моска,
Приди - тебя я расцелую.
Моска
Тише!
Пришел сюда Корбаччо.
Вольпоне
Кубок спрячь.
Стервятник улетел, явился ворон.
Моска
К молчанию и сну скорей вернитесь.
(Убирает кубок.)
Стой там и размножайся. - Вот явился
Недужный, дохлый, хуже, чем хозяин
Прикинуться бы мог, а ведь мечтает,
Что тот скорей умрет.
Входит Корбаччо.
Синьор Корбаччо,
Мы рады вам.
Корбаччо
Ну что, как твой хозяин?
Моска
Все так же, еле-еле...
Корбаччо
Встал с постели?
Моска
Нет, еле жив.
Корбаччо
Прекрасно. Где же он?
Моска
В своей кровати, только что уснул.
Корбаччо
А ночью спал?
Моска
Совсем не спал сегодня,
Как и вчера. Лишь дремлет.
Корбаччо
Хорошо
Позвать бы докторов. А я принес
Снотворное от моего врача.
Моска
И слышать не захочет!
Корбаччо
Что? Я сам
Следил, пока его приготовляли.
Уверен, что подействует прекрасно;
Ручаюсь жизнью, усыпит больного.
Вольпоне
(в сторону)
Навеки усыпит, как только примешь.
Моска
Не верит он в лекарства.
Корбаччо
Что такое?
Моска
Не верит он в лекарства и твердит,
Что врач страшней болезни, - от него
Спасенья будто нет. Он заявлял
Торжественно не раз, что уж врачу
Наследства не отдаст.
Корбаччо
Мне не отдаст?
Моска
Что не отдаст врачу.
Корбаччо
Да что ты, что ты?
Я не о том.
Моска
И даже за визиты
Он им не платит: лекаря, мол, рады
Содрать с больного шкуру перед тем,
Как умертвить его.
Корбаччо
Я понял, понял.
Моска
Для опытов, мол, уморить готовы.
А суд за то не только не карает,
Но награждает,- вот он и не хочет
Нанять свою же смерть.
Корбаччо
Да, это правда:
На тот свет лекарь может ведь спровадить
Не хуже, чем судья.
Моска
И даже лучше!
Тот убивает именем закона,
А лекарь - он прикончит и судью.
Корбаччо
Кого угодно! А скажи, удар
Хватил его порядком?
Моска
Прежестоко:
Утратил речь он, видеть перестал;
Лицо длиннее, чем обычно...
Корбаччо
Как?
Сильнее необычно?
Моска
Нет же, сударь!
Длиннее!
Корбаччо
Хорошо.
Моска
А рот разинут.
Опухли веки.
Корбаччо
Тоже хорошо.
Моска
Все члены охватил смертельный холод,
А тело стало серым, как свинец.
Корбаччо
Вот хорошо!
Моска
Пульс вялый.
Корбаччо
Славный признак.
Моска
Из мозга же...
Корбаччо
Я понял. Хорошо.
Моска
...Струится пот холодный. Слизь течет
Из выпяченных глаз его наружу.
Корбаччо
Ого! Я, значит, здоровей, чем он.
А было нынче головокруженье?
Моска
О, если б только это! Он сейчас
Лежит без чувств и перестал хрипеть;
Дыхание почти неуловимо.
Корбаччо
Я рад. Переживу его, конечно;
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.