Пэлем Вудхауз - Мой малыш Страница 2

Тут можно читать бесплатно Пэлем Вудхауз - Мой малыш. Жанр: Проза / Разное, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пэлем Вудхауз - Мой малыш читать онлайн бесплатно

Пэлем Вудхауз - Мой малыш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэлем Вудхауз

Бинго набрасывал на конверте "Украли", гадая, насколько это правдоподобно, и "Ветер унес", когда услышал звонок, а там - и голос жены.

- Алло!

- Алло, - отвечал он.

- Здравствуй, дорогой!

- Здравствуй, душенька!

- Здравствуй, котик!

- Здравствуй, мой ангел!

- Ты слушаешь?

- Да, да, да.

- Как Алджи?

- О, прекрасно!

- Такой же хорошенький?

- Д-да...

- Письмо получил?

-Да.

- А деньги?

-Да.

- Правда, я хорошо придумала?

- Да.

- Наверное, в банк ты не успел?

- Нет.

- Пойди с утра, до вокзала.

- Вокзала?

- Я завтра приезжаю. Мама наглоталась воды, хочет перебраться в Пистени, на грязи.

В любой другой момент эта весть возвеселила бы его, но сейчас не произвела впечатления. Думал он лишь о том, что завтра приедет Рози.

- Поезд около двенадцати.

- Хорошо, хорошо.

- Пусть Алджи тоже меня встретит!

- Ладно, ладно.

- Да, забыла! Открой средний ящик стола.

- Средний ящик...

- Там корректура для "Женских чудес". Выправь ее и пошли сегодня же. Называется "Нежные ручонки". Ну, я пошла. Мама еще кашляет. До свиданья, лапочка.

- До свиданья, кроличек.

- До свиданья, пупсик.

- До свиданья, зайчик.

Бинго повесил трубку и пошел в кабинет жены. Он страдал. Казалось бы, чего лучше - теща наглоталась и кашляет, но нет, радости не было. Вспоминая доверчивый и приветливый голос, он сопоставлял его с тем металлическим голосом, каким жена произнесет сакраментальную фразу. Страдая, он правил гранки.

Не знаю, знакомы ли вы с творчеством Рози М. Бэнкс. Критики порой упрекают ее в сентиментальности. Где-где, а в рождественском рассказе свойство это проявилось вполне. Миссис Литтл не поскупилась на снег и омелу, снегирей и поющих крестьян. Бинго рассказал мне эти "Ручонки" во всех ужасных подробностях, но я ограничусь главным. Крестный выгнал крестницу, которая полюбила художника, однако под Рождество она пришла к нему с младенцем. Представьте себе финал. Вот он сидит в библиотеке, обитой дубовыми панелями, одной рукой держит ребенка, другою - выписывает чек...

Сцена эта потрясла Бинго. Он вспомнил, что Пуффи Проссер - крестный его сына. Если нежные ручонки раскололи сэра Эйлмера Молверера, прославленного своей черствостью, почему бы им не расколоть несчастного богача?

Да, конечно, в середине июня нет ни снега, ни снегирей. Да, Пуффи предупреждал еще на крестинах, что больше серебряной чашечки из него не выжать. И все-таки Бинго, засыпая, думал о том, что, если ребенок не подкачает, можно попросить и сотню.

Наутро, как бывает всегда, он одумался и решил ограничиться двадцатью фунтами. А что, вполне достаточно! Десять - ей, десять - ему. Словом, звоня в дверь, он был вполне спокоен. Его могло бы взволновать то, что юный Алджи походит на бандита, которым погнушался даже Каторжный клуб, но инцидент с констеблем показал, что таковы все младенцы, включая и героя "Ручонок". Миссис Бинго, в сущности, описала только розовые пальчики, а их у А. О. хватало. В общем, Бинго был весел, когда лакей Пуффи, Коркер, открыл ему дверь.

- Привет, - сказал он. - Хозяин дома?

Коркер ответил не сразу, попятившись от младенца, но, как образцовый лакей, сдержал себя.

- Да, сэр, - сообщил он. - Еще не встал. Поздно вернулся.

Бинго понимающе кивнул.

- Молодость, молодость! - заметил он. - Э?

- Да, сэр.

- Веселое время...

- По-видимому, сэр.

- Так я зайду?

- Прошу вас, сэр. Его взять?

- А? Нет-нет! Это - крестник мистера Проссера. Пусть повидаются.

- Да, сэр?

- Знаете, не виделись с крестин.

- Вот как, сэр?

- Ну, пошли.

- Мистер Проссер в гостиной, сэр.

- В гостиной? Я думал, в спальне.

- Нет, сэр. Он в камине, сэр.

Действительно, Пуффи лежал в камине, хотя и не целиком. Одет он был с иголочки, прямо для бала, если бы галстук не заменяла голубая лента именно того рода, какой изящные девицы подвязывают волосы. В руке он держал воздушный шарик, на манишке алела надпись: "Траля-ля!" Словом, беспокоить его не стоило, и Бинго задумался.

Однако, взглянув на часы, он понял, что выбора нет. Времени оставалось в обрез.

- Коркер, - сказал он, - через десять минут мне надо быть на вокзале. Пуффи будить опасно, пускай выспится. Я оставлю младенца тут, на ковре. Сами познакомятся.

- Превосходно, сэр.

- Конечно, хозяин сразу вызовет вас. Тогда скажите: "Это ваш крестник, сэр". Или: "Крестничичечечек, сэр". Выговорите?

- Нет, сэр.

- Так я и думал. В общем, ясно? Хорошо. Пока. Поезд и Бинго прибыли одновременно, а через минуту появились и Рози с матерью. Старушенция еще толком не вылезла из вагона, когда дочь, бросив ее, кинулась к мужу:

- Кроличек!

- Зайчик!

- Как давно я тебя не видела! Где Алджи?

- У Пуффи Проссера. Заскочили по дороге, а тот в него вцепился. Все-таки крестный отец... Заберем на обратном пути.

- Забери ты. Я отвезу маму, ей нехорошо.

- Да, - согласился Бинго, - вид поганый. На грязи, и как можно скорей! Жду у Пуффи.

- Где он живет?

- Парк-Лейн, 62.

- Я скоро приеду. Да, дорогой, ты деньги положил?

- А, черт! - вскричал Бинго. - Забыл, спешил к тебе. Возьмем Алджи - и положим.

Смело сказано, но на Парк-Лейн, у дома, он все-таки заволновался. Кто его знает, этого Пуффи! А вдруг не даст? В конце концов, сэр Эйлмер Молверер поджарый, здоровый дядька, по-видимому - не с перепоя.

Поэтому он беспокоился, спрашивая Коркера:

- Все в порядке?

- И да, и нет, сэр.

- То есть как? Хозяин звонил?

- Нет, сэр.

- Почему же он не звонил?

- Он кричал, сэр.

- Кричал?

- Да, сэр. Издал пронзительный крик, свидетельствующий об испуге. Примерно так кричал он после Нового года, когда подумал - ошибочно, сэр, - что видит розового слона.

Бинго нахмурился:

- Мне это не нравится.

- Точно то же самое сказал мистер Проссер, сэр.

- Крестные не кричат при виде крестников. Пойду, посмотрю, в чем дело.

Он пошел - и остановился в изумлении.

Алджернон Обри сидел на ковре, пытаясь проглотить шарик. Пуффи смотрел на него выпученными глазами. Бинго, человек сметливый, заметил какую-то напряженность и решил, что тактичней о ней не говорить.

- Привет, - сказал он.

- Привет, - отвечал Пуффи.

- Какое утро!

- Да, погода - будь здоров.

Поболтав о европейской политике, они замолчали. Потом Пуффи спросил:

- Бинго, ты, часом, не видишь ничего на полу?

- Это ребенка, что ли?

Пуффи протяжно вздохнул:

- Ре-бен-ка? Он тут есть?

- Конечно, - отвечал Бинго. - Тю-рю-рю, - прибавил он, втягивая сына в беседу. - Папа пришел.

- Папа?

- Папа.

- Это твой?

- Мой.

- Что он тут делает?

- Да так, зашел.

- Что ж он сразу не сказал?! Я чуть не спятил от страха.

- Ты его не поцелуешь?

Пуффи дернулся.

- Не шути так, - попросил он и прибавил, глядя на крестника с большой дистанции: - А я еще думал жениться!

- И правильно, - одобрил Бинго. - Жениться очень хорошо.

- До определенной меры, - сказал Пуффи. - Ты подумай, какой риск!

- А что такое?

- То есть как - что?! - проговорил Пуффи тихим, дрожащим голосом. - Как что? Да если бы не ты, это могло быть у меня! Честное слово, я собирался сделать ей предложение. Слава богу, ты помешал. - Он испустил глубокий вздох. - Бинго, старик, ты вроде просил пятерку?

- Десятку.

Пуффи покачал головой:

- Этого мало. Пятьдесят, а?

- Пятьдесят?

- Ты не против?

- Нет-нет, что ты!

- Хорошо, - сказал Пуффи.

- Замечательно, - сказал Бинго.

- Простите, сэр, - сказал Коркер, появляясь в дверях, - швейцар сообщил, что миссис Литтл ждет вас у входа.

- Скажите, я сейчас, - отвечал Бинго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.