Учение о цвете - Иоганн Вольфганг Гёте Страница 54
Учение о цвете - Иоганн Вольфганг Гёте читать онлайн бесплатно
118
Т. е. эпоха научной и практической специализации. (Примеч. А. Б.)
119
Напечатан в «Über Kunst u. Altertum» в 1820 г. под заглавием «Bedenklichstes». (Примеч. В. Л.)
120
Ср. также: Эккерман 10.04.1829. (Примеч. В. Л.)
121
«Да погибнут те, кто раньше вас высказал ваши мысли» (лат.).
122
Воздух – словно общая душа, которая всем принадлежит и посредством которой все находятся во взаимном общении. Вот почему многие проницательные и пылкие умы сразу воспринимают из атмосферы, что думает другой человек (лат.).
123
«Пре- и постоккупация» — завладение более раннее или позднейшее. Плагиат — присвоение чужой идейной или художественной собственности. (Примеч. В. Л.)
124
К сожалению, этот разговор я имел только на немецком языке, тогда как подлинник написан по-французски и, судя по одному отрывку, значительно расходится с немецким переводом; привожу здесь этот отрывок, перевод которого я дал во введении:
«Que suis-je moi-même? Qu’ai-je fait? J’ai recueilli et utilisé tout ce que j’ai vu, entendu, observé. Mes oeuvres sont nourries par des milliers d’individus divers; des ignorants et des sages, des gens d’esprit et des sots, l’enfance, l’âge mûr, la vieillesse, tous sont venus m’offrir leurs pensées, leurs facultés, leurs espérances, leur manière d’être; j’ai recueilli souvent la moisson que d’autres avaient semée, mon oeuvre est celle d’un être collectif et elle porte le nom de Goethe». (Примеч. В. Л.)
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.