Надежда Дурова - Игра судьбы или Противозаконная любовь Страница 15

Тут можно читать бесплатно Надежда Дурова - Игра судьбы или Противозаконная любовь. Жанр: Проза / Русская классическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Надежда Дурова - Игра судьбы или Противозаконная любовь читать онлайн бесплатно

Надежда Дурова - Игра судьбы или Противозаконная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Надежда Дурова

Вышед из тесной, темной конуры, в которой помещалась такая необъятная масса ужаса и страданий, я нерадостно, но со слезами увидела опять яркое солнце, голубое небо, густой лес, светлую реку, желтый берег. Сколько красот! Елена видела их, любовалась ими, трогалась! Ей только двадцать три года; она цвела бы так же, как эта весна!.. кто ж виноват? кто причиною стольких страданий? кто помог ей взойти на эту высочайшую степень человеческого злополучия? Муж?.. статочное ли дело?.. Муж поступал, как и все молодые люди поступают! Что за беда, если он когда выпил лишнее! Для мужчины это не порок! «Хорошо!.. а картежная игра?» — «Умная жена пусть удерживает от этого просьбами, советами». — «А если эта жена ребенок, не способный советовать? если на ее просьбы отвечают бранью и толчками?» — «Перетерпи! Она на то жена; должна уступить!»— «Пусть так; но неверность! развратное поведение!» — «Вот еще что! его не убыло! Где ни ходит, а все ее муж!» — «Но где ж ей было все это сообразить? ей не было еще четырнадцати лет, она дитя! ее милый Serge старее ее вдвое; его обязанность была щадить юную подругу свою…» — «Нет, нет! что ни говорите, Елена гораздо виноватее своего мужа!.. ништо ей!.. За чем пошла, то и нашла!..» Все разговоры и суждения о несчастной страдалице оканчивались так; все единодушно обвиняли ее; о молодости, незрелости ума слышать не хотели; по их, это было оправдание химерическое, нелепое… «Она сама всему виновата», — говорили они, махнув рукой; я не защищала ее!.. к чему? и для чего? все равно уже для страшной, изуродованной Елены, хорошо или дурно о ней думают. Ей нужно теперь одно только милосердие бога, потому что преступная связь с Гаметом тяжело легла на совесть ее, и невыносимые страдания ее одни только могут выкупить столь тяжкий грех.

Через полгода писали мне, что перед смертию Елена испытывала такие мучения тела и духа, что никакие слова не могут этого выразить; но что умерла тихо, покойно, и когда закрылись глаза ее, то лицо приняло выражение кроткое и как будто веселое; смотря на него, можно было отгадать, что она была необыкновенная красавица.

Примечания

1

Орифламма — здесь: знамя; собственно орифламма (aereum flamma—золотое пламя) — древнее знамя французских королей.

2

Стряпчий — в России 1775–1864 гг. стряпчими назывались некоторые судебные чиновники

3

Караибы— группа племен индейцев Южной Америки. Здесь — дикарь.

4

Бургомистр — глава органов городского самоуправления, русское название — градской голова; ратман—в России XVIII–XIX вв. выборный член городских магистратов и ратуш; словесный— служащий Словесного суда, т. е. суда по торговым делам, производившего словесное разбирательство по словесной просьбе.

5

Гроденапль— шелковая материя.

6

так устроен свет (франц.).

7

друг дома (франц.).

8

Фидий — древнегреческий скульптор (V в. до н. э.)

9

Фи, как это гадко… какое выражение!.. Какое возмутительное слово!., пить!., чего ради начали мы подобный разговор?., (франц.)

10

мой дорогой Серж! (франц.)

11

Оссиан — легендарный воин и бард кельтов, живший, по преданию, в III в.

12

моя добрая маменька (франц.).

13

фантом — призрак.

14

милый друг (франц.).

15

дорогая маменька (франц.).

16

извините, маменька (франц.).

17

пересмотренный и исправленный! (франц.)

18

мадонна, дорогая матушка! (франц.)

19

Перу — государство в Южной Америке, бывшее испанской колонией, богатое полезными ископаемыми. В переносном смысле — источник обогащения.

20

наша дорогая матушка! (франц.)

21

Увы! совсем напротив, дорогая амазонка!., (франц.)

22

Скаредство (польск. skaredost) — безобразие.

23

мой брат (франц.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.