Цепная реакция - Ольга Юрьевна Александрова Страница 2

Тут можно читать бесплатно Цепная реакция - Ольга Юрьевна Александрова. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Цепная реакция - Ольга Юрьевна Александрова читать онлайн бесплатно

Цепная реакция - Ольга Юрьевна Александрова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Юрьевна Александрова

В первую очередь он выводит прыгающую и думающую, что с ней играют Альфу в кухню и закрывает за ней плотно дверь. Затем возвращается к Наргиз и ведёт плачущую сестру в комнату, вместе они выбирают подходящий наряд и Нуржан оставляет сестру переодеться.

«Ну да, время упущено, теперь они явно не успеют за отцом. Отец будет недоволен, а Нязик так вообще может обидеться. Но есть вероятность, что они хотя бы успеют на той. Правда теперь нужно ехать не на машине, а уже на автобусе»: так думает Нуржан, пока ждёт Наргиз.

Он достает мобильный и открывает приложение отслеживания движения наземного транспорта. Затем сверяется с часами: до прихода автобуса остается 5 минут. «Успеем, остановка недалеко от дома».

Глава 2

В частном секторе на юге Прованса, в этот утренний субботний день очень тихо. Супруга уехала ещё вчера, навестить родителей в Париж, и он, молодой журналист, смакуя эти нечастые часы уединения, которые выпадают ему иногда, сидит перед ноутбуком и дописывает свою статью. Статья выходит один раз в неделю по выходным в рубрике «Настоящее невероятное». Сегодня он заканчивает писать о молодой девушке, которая обрела профессию врача, вышла замуж и уехала из Франции, которая теперь живёт и работает в ауле в Казахстане. Он пишет о быте и традициях страны, сам никогда не зная и даже не ведая, ничего о них. Многое он черпает из сторонних источников, из интернета, а ещё многое ему приходит на ум, так, словно он когда-то уже это видел или читал где-то. Но на то это и профессия журналиста, думает Жан-Мари, ведь его призвание уметь наблюдать. И обёртывать после свои наблюдения историями. Так строится сюжет и такой потом завораживающей и интересной предстаёт его история перед читателями. И именно за это его и ценят в местной газете, где Жан-Мари трудится уже второй год, как только они с супругой обосновали здесь своё семейное гнёздышко.

Жан-Мари уже давно должен был собраться и ехать в редакцию, но именно в этот момент, он решает описать платье девушки, в котором она должна была выступить на конференции врачей из Средней Азии. Жан-Мари, открывая вкладки в интернете, читает описания традиционных нарядов и рассматривает прикрепленные к описаниям фото. Ему кажется, что он видел уже эти картинки или, по крайней мере, они ему знакомы. «Странно всё это, конечно, да и быть такого не может. С научной точки зрения, но если воспринимать всё не так буквально, а духовно, то допущение осознания может быть», так думает Жан-Мари и вспоминает, как однажды он для своей статьи познакомился с неким индуистом и тот ему рассказал про явление реинкарнации. Эта мысль его заинтересовала тогда, и журналист изучил всё, что относилось к понятию переселения душ и процессу проживания жизни в разных оболочках. Жан-Мари именно тогда уверовал в то, что душа может принимать разные телесные обличия и может являться на землю для повторения жизненного цикла.

Если так, то возможно, что Жан-Мари уже приходил на эту Землю, только в другом облике. Или же он жил не в этой стране. А значит, он может на духовном уровне оставить в своём подсознании, для себя следующего призрачные зацепки – знакомые явления, предметы и даже язык. Получается, что Жан-Мари мог когда-то жить в другой стране. А отсюда и такое близкое его восприятию знакомство с другой культурой. Жан-Мари очень увлекается этими размышлениями, листая вкладки и останавливаясь на красочных нарядах. Он не замечает, как, изучая казахские наряды, время просачивается сквозь воронку, как песок в песочных часах. И теперь он второпях закидывает вещи в сумку, выключает ноутбук, вынимает флэшку, на которой хранятся все статьи, и на ходу надевая кеды, выскакивает из дома. До платформы ему идти быстрым шагом минут 5. Он смотрит на часы: до отправления остаётся 5 минут.

«Успею», думает Жан-Мари и решает сократить путь и пройти через киоск, насквозь. «Заодно, куплю круассан и эспрессо на дорогу». Молодой журналист расплачивается с продавщицей, перекидывается с ней парой любезных фраз и идёт к выходу. Но как это бывает, именно сегодня дверь киоска, выходящая на платформу, оказывается закрытой. Жан-Мари недоуменно оборачивается на продавщицу, но та разводит руками.

Жан-Мари быстрым шагом возвращается ко входу в киоск. Теперь уже он несётся к платформе и видит стоящий поезд. Жан-Мари смотрит на часы: до отправления остается 1 минута. Он знает, что европейские поезда, как швейцарские часы, отходят точно по времени. Раздаётся протяжный сигнал. «Отходит», думает Жан-Мари и бежит, размахивая кондукторам, стоящим возле поезда. Кондуктор, видя бегущего молодого человека с развевающейся кудрявой пышной шевелюрой тёмного цвета и орущего «задержите!», поднимает красный кружок и нажимает на мигающий красный круг на входной двери вагона, который через секунду загорается зелёными огоньками – «открывается».

Жан-Мари влетает в последний вагон, на ходу успев поблагодарить кондуктора, задержащего поезд.

Журналист поправляет рукой растрепавшиеся от бега кудрявые волосы и грузно опускается на сиденье. Он поднимает голову и смотрит на информационное табло: «1 минута и 24 секунды».

«Успел-таки». Он переводит дыхание и разворачивает хрустящий пакет с круассаном. «Теперь можно расслабиться и перекусить». Жан-Мари отпивает кофе, закусывает круассаном и смотрит в окно. Ему нравится этот регион, гораздо лучше, чем городские кварталы Парижа, где они жили с Эмилией, когда ещё учились в университете. Эмилия, как и он, получила профессию журналиста, там же в институте на журналистском факультете они и познакомились. И окончив его, попали на распределение каждый в свою газету. У Эмилии дела сразу пошли в гору, и она очень быстро получила должность главного редактора журнала для женщин «Mari France». А Жан-Мари перебивался от одной газетёнки к другой, пока бывший сокурсник не предложил ему должность редактора в журнале “Le Point”, правда для этого нужно было ездить раз в неделю и отвозить материал в Авиньон. И теперь Жан-Мари ехал в пригородном поезде из Марселя, где они с Эмилией жили, в Авиньон.

Он смотрит на бегущие пейзажи за окном и наслаждается открывающимся видом. Французский Прованс – один из тех уголков на земле, которые созданы для отдыха и наслаждения. Неповторимость Прованса рождается из южной расслабленности, яркого солнца и чистого неба, ароматов моря, лаванды и кипарисов, тёплого ветра, неповторимой прованской кухни под аккомпанемент благородных французских вин, узких улочек, старинных монастырей и замков… Зимой люди приезжают к ним кататься на лыжах, а в тёплое время года – наслаждаться морем, солнцем и окружающей природой.

Здесь отдыхает мировой и европейский бомонд, здесь можно запросто встретить кого-нибудь из звёзд кино и шоу-бизнеса, здесь, наконец, проводятся известные музыкальные, театральные и кинофестивали. На

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.