Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао Страница 23
Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао читать онлайн бесплатно
— Серьезно? — Зак пробежал сквозь виртуальную рекламу, которая танцевала и крутилась в общем поле дополненной реальности, которое он видел через портальные очки. — Почему нет? Я думал, что Цзин Кэ был неудавшимся убийцей!
— Да, но история о нем настолько популярна, что после смерти он стал намного сильнее. Частью легенды о покушении является то, что, когда это произошло, строгие законы Цинь, запрещающие двигаться по тронному залу без разрешения, не позволили тем, кто там находился, помочь Цинь Шихуану. А это значит, что ты единственный, кто может победить Цзин Кэ!
Пока он объяснял это, Мелисса отстала, активируя силу своей световой вспышки. Несмотря на то что в этот раз Заку не пришлось прочувствовать на себе всю ее мощь, он вздрогнул, когда она как молния сверкнула в окнах зданий поблизости. Вокруг них раздались крики. Люди впереди, обернувшиеся, чтобы поглазеть на шум, хватались за лица, закрывая глаза. Машины завизжали, врезаясь друг в друга. Призрачные кинжалы перестали лететь в их сторону.
Мотоцикл Цзин Кэ столкнулся с машиной.
— Это не задержит его надолго! — предупредила Мелисса, догоняя их.
— Да, поэтому… — Саймон посмотрел на Зака, проносясь мимо временно ослепленных людей. — Ван фу цзянь!
Неси свой меч, мой правитель!
— Неси свой меч, мой правитель! — тоже закричала Мелисса. — Неси свой меч, мой правитель!
Цинь Шихуан заговорил:
— Когда Цзин Кэ преследовал меня вокруг колонны, я не сразу смог вытащить свой меч из ножен, потому что он был очень длинным, так как предназначался скорее для церемоний, чем для использования по назначению. Моим чиновникам пришлось напомнить мне, что его следует вынимать из-за спины. Это и есть раздражающее условие призыва оружия — мне нужно, чтобы другие продолжали повторять его вслух. А теперь вообрази это! Представь, как сильно тебе нужен меч, ведь тебя преследует убийца!
— Разве это не буквально то, что происходит с нами сейчас? — воскликнул Зак.
— Тогда ты точно должен почувствовать сильное вдохновение!
— Неси свой меч, мой правитель! — снова и снова декламировали Саймон и Мелисса, проносясь сквозь неоновые ауры и виртуальную рекламу с изображением танцующих талисманов и красивых людей с товарами в руках.
По спине Зака пробежал холодок. Он глянул назад. За плечами у него появился длинный черный духовный меч.
Но когда он протянул руку, чтобы выхватить его из ножен, пальцы прошли сквозь оружие — словно он пытался схватить дым.
— Као![10] — выплюнул Цинь Шихуан. Перевода не появилось, но это слово звучало как бранное. — Ты даже не можешь направить достаточно магии, чтобы поддерживать материальную форму меча!
— М-м-м, ну извини!
— Тогда мы должны доставить тебя в этот музей, быстрее! — Саймон бросился к стойке проката велосипедов. С помощью портальных очков он по очереди отсканировал QR-коды трех из них. Рядом с ними замигали зеленые световые точки. Замки, которыми были скованы колеса, распахнулись.
— Садись, но не ставь ноги на педали! — сказал он и оседлал велосипед.
Зак вскарабкался на соседний. Копируя Саймона, он взгромоздил ступни на раму, его колени поджались к груди.
— Чжао лин лю цзюнь![11] — произнес Саймон, как только Мелисса оседлала третий велосипед.
Шесть коней мавзолея Чжао!
Мимо уха Зака пронеслось призрачное ржание. Над велосипедами появились красные формы духовных лошадей и будто растворились в них.
— Цзя![12] — Саймон откинулся назад, оторвав переднее колесо от земли.
— Офигеть! — Зак крепче схватился за руль, когда велосипеды сами вылетели из стоек и помчались по тротуару.
ШЕСТЬ КОНЕЙ МАВЗОЛЕЯ ЧЖАО
Шесть самых ценных боевых коней Тан Тайцзуна. Были увековечены в качестве каменных изваяний в его мавзолее. Сейчас он может призвать максимум четырех, потому что в начале ХХ века две скульптуры были разбиты на части, украдены и перевезены в Музей археологии и антропологии Пенсильванского университета американскими контрабандистами. (АМЕРИКА, ВЕРНИ ИХ НАЗАД.)
Заку в лицо бил теплый ночной воздух. Они мчались очень быстро, и он уже не мог уследить за тем, что они проезжают, — мелькали только яркие вывески и потрясенные лица. Педали крутились так быстро, что их не было видно. Мальчик изо всех сил старался убрать от них ноги. Его желудок подкатился к горлу. Он никогда не ездил на мотоцикле, но был уверен, что, попробовав, почувствовал бы именно это.
Три их велосипеда соединяли потоки красного света. Когда Саймон свернул в переулок, Зак и Мелисса автоматически последовали за ним. В сознании Зака проносился звук призрачного галопа. Он мог только крепче держаться за руль, как будто тот был единственным якорем, связывающим его с реальностью.
В данный момент, по сути, так и было.
Глава 8. Как использовать помощь китайского Шерлока Холмса и китайского Лироя Дженкинса в ограблении музея
[13]
Ребята промчались по узким переулкам и пустым и темным улицам. Витрины большинства магазинов были зашторены металлическими жалюзи, лишь немногие из них были открыты, но из них проливался свет, раскрашивая тротуар разноцветными огнями. Они пронеслись мимо редких уличных торговцев едой и людей, сидящих на табуретах и обмахивающихся гигантскими плетеными веерами. Ревущий ветер доносил до них всевозможные запахи: в одну секунду это был аппетитный аромат вкуснейших блюд, а в следующую — вонь нечистот.
К счастью, они добрались до Шанхайского музея до того, как скорость и ветер сломали Зака пополам. Они въехали вверх по пандусу рядом с парадной лестницей и остановились перед стеклянными дверями. Когда мальчик слез с велосипеда, его ноги дрожали, как повисшая на палочках лапша. Каждая клеточка его тела трепетала от остаточной энергии, как будто он был только что замедлившимся после пробежки на скорости света Флэшем. Пониже спины все пульсировало от того, как сильно его прижало к сиденью.
Расположенный перед огромной площадью музей имел форму горшка с ручкой наверху. На самом деле, если присмотреться, на его крыше можно было увидеть несколько ручек, по одной на каждую сторону света. Если бы великаны существовали, — а Зак уже начал подозревать, что и это возможно, — они, вероятно, могли бы поднять все здание и уйти с ним.
— Ит-так, как нам пройти мимо систем безопасности? — Зубы мальчика стучали, как будто он коснулся проводов под напряжением.
— Мы и не пройдем. — Мелисса откинула волосы назад. Плотный пучок, в который она собрала их перед поездкой, распался, и от ветра они распушились вдвое, как будто девочка уже была готова оказаться на обложке журнала. — Но У Цзэтянь может призвать того, кто нам поможет. Прикройте меня.
Она сложила руки словно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.