Один день что три осени - Лю Чжэньюнь Страница 47

Тут можно читать бесплатно Один день что три осени - Лю Чжэньюнь. Жанр: Проза / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Один день что три осени - Лю Чжэньюнь читать онлайн бесплатно

Один день что три осени - Лю Чжэньюнь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лю Чжэньюнь

целыми днями думаю, сколько мужиков трахало мою жену, да еще и пять лет подряд.

Немного помолчав, он добавил:

– Особенно не дает покоя твой язык.

– А давай я сойду на следующей станции, и мы разойдемся каждый своим путем? – предложила Ма Сяомэн.

Минлян не стал рассказывать ей про свой поход к Лао Дуну, который нагадал, что им было предначертано и в прошлой и в нынешней жизни быть супругами; размышляя о своих чувствах к Ма Сяомэн, которая совершила такой большой проступок, в душе Минлян вовсе не испытывал к ней отвращения, она оставалась для него родным человеком, который всего лишь оступился. Поэтому он сказал:

– Я размышлял еще кое о чем.

– О чем?

– Когда ты занималась этим в Пекине, тебя же вряд ли звали Ма Сяомэн?

– У меня было имя – Мери.

– Ну, так и делу край, а я женился не на Мери, а на Ма Сяомэн.

Ма Сяомэн прыснула от смеха, а потом заплакала:

– Минлян, ты не переживай, я со всеми этими мужиками просто притворялась, это все не по-настоящему, по-настоящему у меня было только с тобой.

– Я все никак не могу избавиться от одной мысли.

– От какой?

– Со сколькими мужиками ты переспала?

– Я не считала, – ответила Ма Сяомэн и тут же добавила, – но с половиной из них я, можно сказать, и не спала.

– Это почему? – удивился Минлян.

– Потому что половина из них оказалась импотентами.

Минлян застыл на месте, такое ему в голову не приходило; можно ли было считать это плюсом?

– Минлян, я понимаю, что нанесла тебе вред, но можешь быть спокоен, начиная с этого дня, я всю жизнь буду тебе угождать и приложу все усилия, чтобы отблагодарить тебя.

– Начиная с этого дня, давай больше не будем про это, а то лишь зря раним друг друга, – откликнулся Минлян.

Ма Сяомэн согласно кивнула.

5

К тому времени как Минлян и Ма Сяомэн приехали в Сиань, нашли район Даобэй, а также дом, в котором жил Фань Ючжи, наступил уже полдень следующего дня. Прежде чем Минлян собрался постучать в дверь Фань Ючжи, Ма Сяомэн поспешила обернуть платком шею. На упорный стук никто не отзывался, тогда им пришлось постучаться в квартиру напротив. Когда из-за двери высунулась голова пожилой соседки, Минлян тут же спросил:

– Извините за беспокойство, напротив вас живет семья Фань Ючжи?

Старушка кивнула.

– А где же люди?

– Так сейчас разгар рабочего дня, все на службе.

– А как же их дедушка? Тот самый, что туговат на уши – может быть, он просто не слышит?

– А, вы про Лао Фаня, так он вчера к дочери переехал.

Минлян понял, что в квартире и правда никого нет. Но зная, что Фань Ючжи водит в Сиане автобус, он продолжил расспрашивать:

– А на каком маршруте работает Фань Ючжи?

– На седьмом.

– Понимаете, мы – родственники Фань Ючжи, приехали из Хэнани, кое-что для него привезли, можно это пока оставить у вас?

– Да пожалуйста, сумки дыру в полу не протрут.

Собираясь в Сиань, Минлян и Ма Сяомэн прихватили для Фань Ючжи десять свиных лыток, два ведерка арахисового масла и сумку арахиса. Минлян оставил все это добро у соседки, снова поблагодарил ее, после чего они с Ма Сяомэн вышли на улицу.

– Предлагаю найти седьмой автобус, – сказал Минлян, – найдем его, найдем и Фань Ючжи.

Спрашивая у прохожих дорогу, они миновали несколько улиц и наконец нашли остановку седьмого автобуса. Фань Ючжи они до этого не видели, поэтому как он выглядит не знали. Когда к остановке подкатывал седьмой автобус и из него начинали выходить пассажиры, Минлян быстро подбегал к водительской кабине и спрашивал:

– Извините, вы случаем не Фань Ючжи?

Водители на это отвечали, что тот едет или где-то «впереди», или где-то «позади». Проехало уже десять с лишним автобусов, и пускай каждый из водителей отвечал по-разному, по крайней мере Минлян уже не сомневался, что сегодня Фань Ючжи точно вышел на свой маршрут. В конце концов, пристав со своим вопросом к краснолицему водителю с родинкой у носа, Минлян получил долгожданный ответ:

– Да, я Фань Ючжи, зачем я вам понадобился?

Помня о наказе наставника Лао Хуана, который советовал называть Фань Ючжи не «дядюшкой», а «братом», Минлян тут же встрепенулся:

– Так это ты, брат Ючжи, а мы из Яньцзиня, моим наставником был повар Лао Хуан из ресторана «Маршал Тяньпэн».

– Так это вы, – улыбнулся Фань Ючжи, – садитесь скорее, по дороге поговорим.

Минлян и Ма Сяомэн зашли в автобус, Фань Ючжи разместил их прямо у себя под боком на капоте. Фань Ючжи рулил и попутно расспрашивал новых знакомых, когда именно они прибыли в Сиань. Минлян рассказал, что приехали они рано утром, добрались до дома Фань Ючжи, никого в квартире не застали, а потому оставили привезенные для него гостинцы у соседки напротив.

– Приехали да приехали, еще гостинцы какие-то придумали, – отозвался Фань Ючжи.

– Мы же земляки как никак, да и гостинцы самые простые, – сказал Минлян и добавил, – там, кстати, свиные лытки, которые лично приготовил мой наставник.

Заметив, что на каждой остановке в автобус набивается куча народа, Минлян поинтересовался:

– Братец Ючжи, у вас тут в автобусах каждый день такая толкучка?

Фань Ючжи, переключая передачу скоростей, ответил:

– Это еще нормально. В моей работе лишь один плюс и имеется – каждый день видеть много людей.

Пока автобус наворачивал круги по городским улицам, Минлян и Ма Сяомэн смогли задарма увидеть половину Сианя. Доехав до конечной остановки, Фань Ючжи поставил автобус на стоянку и пересел вместе с Минляном и Ма Сяомэн на другой автобус, который повез их в район Даобэй. Добравшись до района Даобэй, Фань Ючжи предложил сперва поглядеть на снятое для них жилье. Показывая на снующих туда-сюда пешеходов, он сказал:

– В этом районе сплошь одни хэнаньцы, у всех или бабки с дедами или родители бежали сюда, спасаясь от голода. А еще, – добавил он, – в Даобэе у вас будет преимущество, ведь тут все говорят на хэнаньском диалекте, стоит тебе открыть рот, и сразу примут за своего.

Минлян, соглашаясь, кивнул:

– Мы как только попали сюда и услышали местную речь, так сразу почувствовали себя как дома, а то в незнакомых местах всегда боязно, что тебя обидят.

Прокладывая путь, Фань Ючжи увел их с большой улицы и углубился в переулки; миновав несколько улочек, они вышли к железнодорожному переезду; к западу от него располагался небольшой переулочек; пройдя в самый его конец, Фань Ючжи остановился у небольшого домика, отворил замок и толкнул дверь. Внутри была всего одна комната, на вид всего семь-восемь квадратов, да к тому же темная и, судя по всему, сырая.

– Вот, собственно, и жилье, – проговорил Фань

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.